Syaikh Tharifi : Hikmah Surah Az Zukhruf ayat 18



Syaikh Tharifi : Hikmah Surah Az Zukhruf ayat 18

Alih Bahasa : Reza Ervani bin Asmanu

بسم الله الرحمن الرحيم

.وفي قوله 🙁 وهو في الخصام غير مبين )

Firman Allah Ta’ala : “sedang dia tidak dapat memberi alasan yang terang dalam pertengkaran.” (Surah Az Zukhruf ayat 18)

أن المرأة جُبلت على حياء وانكسار ، فلا تقوى على إظهار الحجة عند الخصومات والخلافات ، وفي هذا ضعف منزلتها في أبواب القضاء والحكم ، فمن لم يكن كاملاً في الإفصاح عن حجته عند النزاع ، فإن قضاءه عند تخاصم الناس إليه أظهر في الضعف ، فالمرأة تغلبها العاطفة والشفقة ، وتُفقدها تمييز الحقوق ، فتلين مع من يُبدي ضعفاً ومسكنةً وبكاءً ورقةً ولو كانت حجته ضعيفة ، على من كان ثابتاً قوياً ولو كانت حجته قوية .

Sesungguhnya perempuan secara alami memiliki sifat pemalu dan gampang terpengaruh. Tidak kuat dalam menunjukkan hujjah dalam suatu kontroversi atau perbedaan pendapat. Termasuk didalamnya adalah kelemahan dalam hal pengambilan keputusan dan penghakiman. Wanita seringkali tidak mengungkapkan secara utuh pandangannya pada saat penegakan hujjah saat perselisihan. Maka jika dia harus memutuskan dalam suatu perselisihan manusia, akan tampaklah kelemahannya.

Wanita seringkali memiliki emosi dan rasa kasihan yang berlebihan, yang dapat membiaskan kebenaran. Menjadi fatal jika kelemahan tersebut nampak dalam ekspresi kesedihan, tangisan, dan sifat lembut, sehingga walaupun hujahnya lemah, dapat mempengaruhi orang yang tegar dan kokoh, walaupun argumennya kuat.

[At Tafsir wal Bayan Jilid 4 Halaman 2036]

التفسير والبيان (٤/٢٠٣٦)

المفردات

جَبَلَ: (فعل)

  • جبَلَ يَجبُل ويَجبِل ، جَبْلاً ، فهو جابِل ، والمفعول مَجْبول
  • هُوَ اللَّهُ الَّذِي جَبَلَ خَلْقَهُ : خَلَقَهُمْ وَفَطَرَهُمْ

جُبِلَ: (فعل)

  • جُبِلَ عَلَى اللَّهْوِ : اِعْتَادَهُ ، فُطِرَ عَلَيْهِ

be disposed by nature for ; be in someone’s nature ; be innate (inherent ; have a natural disposition (propensity ; inborn) in someone ; inclination) for ; tendency

 

اِنكسار: (اسم)

الجمع : انكسارات

مصدر انكسرَ / انكسرَ عن

انكسار القلب : إصابته بصدمة

( الطبيعة والفيزياء ) ما يكون لبعض الأجسام الشَّفّافة من خاصيّة لتقسيم الشّعاع الضّوئيّ الذي ينفذ فيها إلى قسمين انكسار مزدوج في بعض البلّورات
( الطبيعة والفيزياء ) تحوُّل في اتِّجاه شعاع ضَوْئيّ يَمرّ من وسط شفّاف إلى وسط شفّاف آخر انكسار شعاع ضوئيّ

break(ing) ; breakdown ; brokenness ; fracture

– breakage
– act of breaking; place in, part of, something that has been broken; loss by breaking
– act of breaking
– (noise made by) violent fall, blow or breaking; ruin or collapse
– act of falling or striking suddenly, violently and noisily
– noun gerund of verb to crumble
– act of crushing; smash
– noun gerund of verb to crush
– an event or situation that is a complete failure because plans have fail
– the act or process of demolishing,destroying,crashing
– a crack, split, or breakage
– the process or an instance of breaking into fragments
– breaking; breakdown; crash
– noun gerund of verb to shatter
– noun gerund of verb to smash
– the destruction or disablement especially of a ship
– the action or process of wrecking

 

خُصومة: (اسم)

  • خُصُومَةٌ : نِزَاعٌ ، خِلاَفٌ ، مُجَادَلَةٌ
  • مصدر خصِمَ وخصَمَ
  • سُقوط الخصومة : ( القانون ) انتهاء الخصومة قبل الفصل فيها بعد انقضاء سنة على الأقل من عدم السَّير فيها

action ; clash ; conflict ; contention ; controversy ; difference ; disagreement ; discord ; discordance ; discordancy ; disputation ; dispute ; dissension ; judicial or legal proceeding(s) ; lawsuit ; litigation ; prosecution ; quarrel ; squabble ; strife ; struggle ; suit ; variance

الإفصاح

Disclosure

تَخاصُم: (اسم)

  • مصدر تَخَاصَمَ
  • عَادَ الصَّفَاءُ وَالوِئَامُ بَعْدَ التَّخَاصُمِ : بَعْدَ تَنَازُعٍ وَاخْتِصَامٍ

solicit or sue someone for a (legal) decision
– to seek a decision from court
– to sue one another
– to appeal to
– look for a decision
– sue one another
– to contest in law
– to go to law; be a party to a lawsuit or contest in a lawsuit

 ( فعل ): ذَلّلَ

be able to cope with ; beat ; defeat ; get over ; get past ; get the better of ; master ; outdo ; overcome ; overmaster ; overpower ; overwhelm ; surmount ; triumph over ; vanquish

تَفَقُّد: (اسم)

مصدر تَفَقَّدَ

طَلَبَ مِنْهُ تَفَقُّدَ أَحْوَالِ السُّكَّانِ : أَيْ مُلاَحَظَتَهَا وَمُرَاقَبَتَهَا عَنْ قُرْبٍ

جَاءَ لِتَفَقُّدِ مَا ضَاعَ مِنهُ : لِبَحْثِ

إجراء كشف ومراجعة وتدقيق في سير العمل ؛ تفتيش تفقُّد أشغال

تفَقّدَ: (فعل)

تفقَّدَ يتفقَّد ، تفقُّدًا ، فهو متفقِّد ، والمفعول متفقَّد

تفَقّدَ الشيءَ : تطلَّبَهُ عند غيْبته

تَفَقَّدَتِ الْمَرْأَةُ حُلِيَّهَا الضَّائِعَ : بَحَثَتْ عَنْهُ

inspection
– investigation, examination
– visitation; inspection
– act or period of visiting; temporary stay; a formal or official call for purpose of inspection etc
– an official visit of inspection

 ( اسم ): تَفْرِيق

bias
– leaning of the mind towards or away from something; predisposition; tendency to swerve; prejudice; influence; inclination
– the state of being different
– recognizing or being recognized
– enforced separeation of a racial groupsn in a community
– the act or an instance of separating
– separation, parting, partition

فَتل: (اسم)

الفَتْلُ : ما يكونُ مفتولاً من وَرَقِ الشجرِ غيرمنبسطٍ

فَتلة: (اسم)

الجمع : فَتَلات و فَتْلات

الْمَرَّةُ مِنْ فَتَلَ

فَتلة : وِعَاءُ حَبِّ السَّمُرِ وَالسَّلَمِ خَاصَّةً ، وَذَلِكَ فِي أَوَّلِ طُلُوعِهِ

فَتلة : مَا يَكُونُ مَفْتُولاً مِنْ وَرَقِ الشَّجَرِ

فَتلة : قِطْعَةٌ مِنْ خَيْطِ القُطْنِ وَالْحَرِيرِ

فَتلة : شِدَّةُ عَصَبِ الذِّرَاعِ

فَتلة : سَحَاةٌ فِي شَقِّ النَّوَاةِ

مَا أَغْنَى عَنْهُ فَتْلَةً : أَيْ شَيْئاً

curl
– to make into curls; twist; grow or be in curls
– make something by twisting onething around another
– form or cause to form a kink
– make a garment or fabric by forming wool, silk, etc yarn into connecting loops, either by hand or on machine
– to arrange in lattice formation
– fold or crease
– make net-like pattern or structure
– to intertwine, to become twisted together or make something become twisted together in an untidy mass
– to form (a string, thread) by twisting strands together or coil ; wind .
– form by interlacing long threads in two directions; form thread into fabric in this way; work at a loom
– wind ; coil or intertwine .
– to interwine or clasp (hands, etc)

 ( اسم ):

humbleness ; humility ; indigence ; misery ; poverty ; submissiveness ; wretchedness

أَبدى: (فعل)

  • أبدى أبدى بـ يُبدي ، أبْدِ ، إبْدَاءً ، فهو مُبدٍ ، والمفعول مُبدًى
  • أبدى الأمرَ / أبدى بالأمرِ : أعلنه ، كَشَفَه وأَظْهره أبدى السرّ لصديقه ،
  • أبدى له صَفْحتَه : كاشفه وباح له بأسراره ،

make clear, evident and distinct
– emphasize; make evident; publish
– to make or become clearer;explain
– to make or become clear
– to become clear or make tidy or explain something
– to shed light upon;clarify
– show clearly by giving proofs or examples
– expose to view;exhibit;show;allow to appear
– investigate or look at carefully to learn about or from
– show or display to the public
– display; make something visible
– bring into prominence; draw attention to
– appear; cause to be manifes; come into sightt
– translate ; interpret .

 ( اسم ): نُعُومَة

gentleness ; softness ; tenderness

– bonhomie
– bluff, hearty pleasantness of manner; good nature; geniality
– the state or quality of being smooth
– smoothness; tenderness
– delicacy,slenderness
– softness; fineness; mellowness.

Print Friendly, PDF & Email


Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.