Manzhumah Syatibiyah Bait 22

Manzhumah Syatibiyah Bait 22

Alih Bahasa : Reza Ervani

بسم الله الرحمن الرحيم

Imam Asy Syatibi rahimahullah mengatakan :

22 – لَهَا شُهُبٌ عَنْهَا اُسْتَنَارَتْ فَنَوَّرَتْ  سَوَادَ الدُّجَى حَتَّى تَفَرَّق وَانْجَلَا

Makna Lughah bait tersebut di Al Waafi

الشهب: جمع شهاب وهو النجم المضيء.

Asy syuhubun : Jamak dari Syihaab yakni bintang yang bersinar

استنارت: أضاءت.

Istanaarat : Bersinar

فنورت: أضاءت غيرها.

Fanawarat : Menyinari selainnya

والدجى: جمع دجية وهي الظلمة وكنى بها عن الجهل.

Ad Dujaa : Jamak dari Dujyah yaitu kegelapan, yakni menunjukkan kebodohan

وتفرق: تقطع.

Tafaraqa : Terpisah

وانجلى: انكشف.

Injalaa : menjadi nampak, jelas, bersih

Syarah Bait Tersebut di Taqribul Ma’ani :

يقول : إن لتلك البدور شهبًا, أي كواكب, أخذت نورها من تلك البدور فنوّرت سواد الدُّجى, أي  أماطت ظلمة الحهل عن العقول حتى انقشع ظلام الحهل و حل محله نور العلم

Dikatakan : bersama rembulan itu ada bintang gemintang (yakni para perawi), yang seakan-akan mengambil cahaya yang terpancar dari rembulan itu untuk kemudian menyinari hitamnya kegelapan, yakni menghilangkan kegelapan kebodohan dari akal hingga menjadi hilanglah kelamnya kebodohan, berganti dengan cahaya ilmu.

Allahu Ta’ala ‘A’lam


Versi Web yang lebih nyaman dibaca, dilengkapi audio manzhumah dan daftar kosakata : http://rumahilmu.or.id/u/9t

Izin bergabung ke grup WA Maktabah Rumah Ilmu : http://rumahilmu.or.id/u/izingabung

Donasi : http://rumahilmu.com/donasi


المفردات

 ( اسم ): نَيْزَك

falling star ; meteor ; shooting star

 ( اسم ): ظُلْمَة

becoming dark or darker
– covered with clouds or being not very clear
– absence of light or ignorance
– status of complete darkness and ambiguousness
– darkness;gloomfeebleness;weakness
– the darker stage of twilight; shade and gloom
– the state of being dark and shadowy
– the dull grey light you see when it is almost dark but not completely dark
– darkness; poor visibility
– the state of being murk
– the onset of night; the end of daylight
– blackness; being black
– being completely dark
– of or like pith
– deep-black; pitch-black
– dark; gloomy; tenebrious.
– darkness; obsecurity
– the state of being darkly

 ( فعل ): تَجَزَّأَ

become apart, separated, interrupted or discontinued
– be or get broken
– be cut or severed (with an axe)
– to be removed by cutting
– to be cut into pieces
– be divided
– be cut off or severed
– divide into segments
– be divided into segments
– be separated
– be severed

 ( فعل ): اِنْتِهَى إلى

come to ; end up in (or with) ; lead eventually to ; result in ; wind up with

 ( فعل ):

appear ; be appear ; be bared ; be clear ; be come into view ; be come out ; be come to light ; be disclosed ; be distinct ; be emerge ; be etc.) ; be evident ; be known ; be laid bare ; be lifted ; be made public ; be manifest ; be manifest itself ; be patent ; be plain ; be pulled away ; be raised (a cover ; be removed ; be reveal itself ; be revealed ; be show ; be surface ; be taken off ; be uncovered ; be unveiled ; be veil ; be visible ; circulate ; come out ; come to light ; disclosed ; get about ; reveal itself ; revealed ; show ; spread

أَماطَ: (فعل)

أماطَ يُميط ، أمِطْ ، إماطةً ، فهو مُمِيط ، والمفعول مُماط

أَمَاطَهُ : نحَّاه وأَبعده

أماط اللِّثامَ عن الشَّيءِ : أزاحه فانكشف الشّيءُ وظهر

أماط الأذى عن الطَّريق : نحَّاه وأبعده

أَمَاطَ عَنْ مَكَانِ الخَطَرِ : اِبْتَعَدَ ، تَنَحَّى

أمَاطَ الرَّجُلَ : أَبْعَدَهُ أَنْحاهُ أمَاطَ الشُّرورَ

move away from ; withdraw from

 ( فعل ):
be clear ; clarify ; clear ; cloudless ; pure ; undisturbed ; untroubled
Print Friendly, PDF & Email

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.