Mereka Hendak Memadamkan Cahaya Allah dengan mulut mereka



w

Sungguh mengena apa yang disampaikan oleh Sayyid Quthb – rahimahullah – saat membahas pelajaran yang disampaikan dari Surah Taubah ayat 32 :

يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم، ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون

Mereka hendak memadamkan cahaya (agama) Allah dengan mulut (ucapan-ucapan) mereka, tetapi Allah menolaknya, malah berkehendak menyempurnakan cahaya-Nya, walaupun orang-orang kafir itu tidak menyukai.

إن أهل الكتاب هؤلاء لا يقفون عند حد الانحراف عن دين الحق، وعبادة أرباب من دون الله. وعدم الإيمان بالله واليوم الآخر – وفق المفهوم الصحيح للإيمان بالله واليوم الآخر – إنما هم كذلك يعلنون الحرب على دين الحق; ويريدون إطفاء نور الله في الأرض المتمثل في هذا الدين، وفي الدعوة التي تنطلق به في الأرض، وفي المنهج الذي يصوغ على وفقه حياة البشر..

Sungguh para ahli kitab itu tidak sekedar menyimpang dari Dien yang Haq, serta beribadah kepada sesembahan-sesembahan selain Allah, serta tidak beriman kepada Allah dan hari akhir – dengan pemahaman yang benar terkait iman kepada Allah dan hari akhir. Akan tetapi mereka juga menyatakan perang kepada Dien yang Haq, bahkan mereka menginginkan untuk memadamkan cahaya Allah di bumi yang tergambarkan dalam Dien ini, dalam da’wah yang diserukan kepadanya di muka bumi, dan di dalam manhaj yang mengatur kehidupan manusia

يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم

Mereka hendak memadamkan cahaya (agama) Allah dengan mulut (ucapan-ucapan) mereka

فهم محاربون لنور الله. سواء بما يطلقونه من أكاذيب ودسائس وفتن; أو بما يحرضون به أتباعهم وأشياعهم على حرب هذا الدين وأهله، والوقوف سدا في وجهه – كما كان هو الواقع الذي تواجهه هذه النصوص وكما هو الواقع على مدار التاريخ.

Mereka memerangi cahaya Allah dengan mengucapkan kebohongan-kebohongan, desas-desus dan fitnah. Atau dengan mendorong para pengikutnya untuk turut serta memerangi Dien ini dan para pemeluknya, juga menghalang-halangi di depan mereka, sebagaimana realitas yang dihadapi saat nash ini diturunkan dan juga dalam putaran catatan sejarah.

وهذا التقرير – وإن كان يراد به استجاشة قلوب المسلمين إذ ذاك – هو كذلك يصور طبيعة الموقف الدائم لأهل الكتاب من نور الله المتمثل في دينه الحق الذي يهدي الناس بنور الله.

Dan penetapan ini, meski dimaksudkan untuk meneguhkan hati kaum muslimin saat itu, juga menggambarkan tabiat tetap para ahli kitab terhadap cahaya Allah yang digambarkan oleh Dienul Haq yang menunjukkan manusia kepada cahaya Allah.

ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون 

tetapi Allah menolaknya, malah berkehendak menyempurnakan cahaya-Nya, walaupun orang-orang kafir itu tidak menyukai.

وهو الوعد الحق من الله، الدال على سنته التي لا تتبدل، في إتمام نوره بإظهار دينه ولو كره الكافرون..

Dan dia adalah janji yang benar dari Allah, petunjuk kepada sunnahNya yang tidak berganti, yakni penyempurnaan cahayaNya dengan mengkokohkan Dien-Nya meskipun orang kafir tidak menyukai

وهو وعد تطمئن له قلوب الذين آمنوا; فيدفعهم هذا إلى المضي في الطريق على المشقة واللأواء في الطريق; وعلى الكيد والحرب من الكافرين (والمراد بهم هنا هم أهل الكتاب السابق ذكرهم).. كما أنه يتضمن في ثناياه الوعيد لهؤلاء الكافرين وأمثالهم على مدار الزمان!

Dia adalah janji yang dengannya menjadi tenang hati orang-orang beriman. Sehingga mereka tergugah untuk tetap dalam jalanNya meskipun banyak kesulitan dalam jalan itu, juga dalam menghadapi serangan dari orang-orang kafir (yakni para ahlul Kitab sebagaimana yang disebutkan sebelumnya). Pula ini sekaligus menjadi ancaman bagi orang-orang kafir dan yang semisal dengannya dalam perjalanan zaman.

Allahu ‘A’lam

المفردات

الواقِع ( اسم ): الحَقِيقَة

actuality
– actual existence; reality; fact
– quality of being real or of resembling an original
– state of things as they are
– reality ; fact or trueness or the state of being true .
– a thing that is known to have occurred, to exist, or to be true

 ( فعل ): حَفَزَ

actuate ; cause ; drive ; egg on ; goad ; impel ; incite ; induce ; inspire ; make ; motivate ; move ; prod ; prompt ; stimulate

مَدَار ( اسم ): مَسِير الْكَوَاكِب حَوْل الشَّمْس

cycle
– recurrent round or period (of events); time needed for such round or period
– a sphere; a globe
– path followed by a planet, star, moon, etc round another body
– one of the two imaginary lines around the world .
– orbit

 ( اسم ): اِسْتِمْرار

continuance (of) ; continuation (of) ; proceeding (in or with).

 ( اسم ): صُعُوبَة

difficulty ; discomfort ; hardship ; inconvenience ; trouble

– need
– a crisis; an emergency
– unfavourable or unfortunate conditions, event or circumstances; trouble, calamity, disaster; misfortune, affliction
– bending
– hard work or exertion
– the act or state of being strict; firm; harsh, etc
– weariness ; exhaustion or boredum ; tedium .
– prolonged or intensive labour ; drudgery.
– difficulty ; distress or bother. vexation or a cause of annoyance .



Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.