[TADABBUR HARIAN #29] : Al Baqarah ayat 2 : Huda (Makna Bahasa)

Al Baqarah ayat 2 : Huda (Makna Bahasa)

Alih Bahasa : Reza Ervani bin Asmanu

w

الهداية: من الفعل هدى،

Al Hidayah berasal dari Al Fi’lu : Hadaa

والهدى نقيض الضلالة

Al Huda adalah lawan Adh Dholaalah (Kesesatan) [Kitab Tahdzibul Lughah]

وهي بمعنى الرشاد والدلالة

Yakni bermakna : Ar Rosyaad (Petunjuk) dan Ad Dalaalah (Panduan) [Qamus Al Muhiith]

و الهداية: دلالة بلطفٍ،

Al Hidayah : Petunjuk yang disertai dengan kelembutan/kebijaksanaan [Kitab Al Mufrodaat fii Gharibil Quran li Ashafaaniy]

يقال: هديته الطريق هداية، أي: تقدمته لأرشده، وكل متقدم لذلك هادٍ،تقول: هديته هدىً،

Jika dikatakan : Hadaytuhu At Thariiqo Hidayatan, maksudnya : Aku berada di depannya untuk memandunya. Semua yang memberikan panduan semacam itu disebut Haadin (sesuatu/seseorang yang memberikan petunjuk/panduan). Dikatakan : Hadaytuhu Hudaan (Aku memberikannya panduan / aku memandunya)

والهادية: العصا، لأنها تقول ممسكها كأنها ترشده، 

Adapun Haadiyah : Tongkat pemandu, dikatakan : Berpegang padanya karena dia membantu memandu

قولهم: نظر فلان هدية أمره، أي: جهة امره

Jika dikatakan : Nazhara Fulaanun Hidyata Amrihi, yakni hal-hal terkait dengan urusannya. (Fulan memperhatikan hal-hal terkait urusannya) [Kitab Tahdzibul Lughah]

وما أحسن هديته، أي: هديه،

Dikatakan Maa Ahsana Hadyahu, yakni kelakuan/tingkah laku : Alangkah baik perilakunya.

 ويقولون: جاء فلان يهادى بين اثنين، إذا كان يمشي بينهما معتمدًا عليهما،

Dikatakan : Jaa-a Fulaanun yuhaadaa baina itsnaini , jikalau fulan berada di tengah-tengah dua orang itu seraya berpegangan (bergantung) pada dua orang tersebut.

والهدية ما أهديت من لطفٍ: أي: ذي مودة، ويقال: أهديت أهدي إهداءً،

Al Hadiyyah : apa yang dianugerahkan dengan kelembutan yakni dengan mawaddah (kasih sayang), misalnya dikatakan Ahdaytu Ahdaa Ihdaa-an (Aku memberinya hadiah dengan kasih sayang)

والهدي: ما يهدى من النعم إلى الحرم قربة إلى الله تعالى، ويقال: هدي فاهتدى،

Al Hadyu (Qurban) : Hewan yang dikurbankan/dihadiahkan ke tanah suci sebagai upaya untuk mendekatkan diri kepada Allah Ta’ala. Dikatakan : Berkurbanlah, maka engkau akan mendapatkan petunjuk

ويقال: هديت إلى الحق، وهديت للحق بمعنى واحد؛ لأن هديت يتعدى للمهديين، والحق يتعدى بحرف جر، والمعنى: الله يهدي من يشاء إلى الحق.

Dikatakan :  Hadaytu ilal Haqq atau Hadaytu lil Haaq, keduanya memiliki makna sama (Aku menunjukkan kepada kebenaran), dikarenakan pemberian petunjuk memerlukan/terkait dengan orang-orang yang diberikan petunjuk dan kata Al Haq membutuhkan huruf jar, dan maknanya : Allahu memberikan petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki kepada kebenaran.

والهدى: البيان، أو إخراج شيء إلى شيء، أو الطاعة والورع

Al Huda : Al Bayaan, atau mengeluarkan sesuatu ke sesuatu yang lain, atau At Thoo-ah (Ketaatan) dan Al Waro’ (Kehati-hatian)

Allahu Ta’ala ‘A’lam

المفردات

نَقيض: (اسم)

الجمع : نَقَائِضُ

 ( اسم ):

anti- ; antipode ; antithesis ; contra- ; contradictory ; contrary ; contrast ; converse ; counter ; counter- ; inverse ; opposite ; reverse

 ( اسم ):

right guidance ; right path ; right way ; true religion

 ( اسم ): إِرْشاد

conducting ; directing ; direction ; guidance ; guiding ; leading ; piloting ; showing the way (to) ; ushering

– guidance
– guiding; directing; leading
– the act of directing or constructing
– guiding or directing
– guiding; leading

هَدَى: (فعل)

  • هدَى يَهدي ، اهْدِ ، هُدًى وهَدْيًا وهِدايةً ، فهو هادٍ ، والمفعول مَهدِيّ

 ( فعل ):

advise ; conduct ; counsel ; direct ; guide ; instruct ; lead ; pilot ; show the way (to) ; teach ; usher

هَديّة: (اسم)

  • الجمع : هَدِيّات و هَدايا

 ( اسم ): تَقْدِمَة

gift
– thing given willingly without payment; present
– the process of granting or a thing granted
– the unmerited favour of God; a divine saving and strengthening influence or goodwill, favour

 ( اسم ): عُكّاز

cane ; walking stick

 ( اسم ):

catching ; clasping ; clutching ; grabbing ; grappling ; grasping ; gripping ; holding ; seizing ; taking hold of

 ( اسم ): حُبٌّ وأُلْفَة

unity
– harmony or agreement (in aims, ideas, feelings, etc)
– friendliness and politeness; asociability; cordiality
– state of being amicable
– nearness,intimacy,exactness,or reservation
– state of being cordial; expression of cordial feeling
– the state of being well known
– goodwill, sincere affection
– sincere affection
– fiendly feeling and behaviour
– nice, warm, familiar atmosphere
– being friends; the feeling or relationship that exists between friends
– quality of being genial
– kindly feeling or emotion
– friendliness, closeness
– intense feeling of of caring about someone or affection or fondness for a person or thing; great liking
– sympathetic and harmonious relationship
– strong liking for or attraction to somebody or something; close connection because of shared qualities or features
– amiability; affability; geniality

 ( فعل ):

declare sacred ; holy ; inviolable ; sacrosanct

– declare sacred
– announce sacred
– declare holy or unviolable
– consider illicit or forbidden

تَعَدَّى: (فعل)

  • تعدَّى تعدَّى على يَتعدَّى ، تَعَدَّ ، تعدّيًا ، فهو مُتعدٍّ ، والمفعول مُتعدًّى – للمتعدِّي

 ( اسم ):

course ; drift ; face ; trend ; way

هادَى: (فعل)

  • هادى يهادي ، هادِ ، مُهاداةً وهِداءً ، فهو مُهادٍ ، والمفعول مُهادًى – للمتعدِّي

 ( اسم ):

modality – involvement of affirmation of possibility, necessity, or contingency

Print Friendly, PDF & Email

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.