Loading...

Maktabah Reza Ervani



al 'Ain
Detail Kitab 2591 / 3216
« Sebelumnya Halaman 2591 dari 3216 Berikutnya » Daftar Isi
Teks Arab
Arabic Original Text

باب السين والتاء و (وأ يء) معهما ت وس، ت ي س، سء ت مستعملات

توس: يقال: فلان من تُوْسِهِ كذا وكذا، أي: من أصل خِلْقته.

وفي الحديث «٣١١» : من سُوسي

، لغة في توسي.

تيس: التَّيس: الذّكَر من المِعْزَى. وعَنزٌ تَيْساء، أي: طويلة القَرْنين، كقَرْنَيِ التَّيس، وهي بيِّنةَ التَّيَس. واسْتَتْيَسَتْ عَنزك، أي: أَشْبَهَتِ التَّيس. وتقول العَرَبُ إذا استكذبت الرّجل: تِيسِي، أي: كَذَبت، ولم يُعْرَفْ أَصْلُ هذه الكلمة. والتَّيْس: جبلٌ باليَمَن، وفلانٌ يتكلَّم بالتَّيسيّة، أي: بكلام أهل ذلك الجبل.

سات: السَّأْتُ: شدّة الخَنق.. سَأَتَهُ سَأْتَا.. سَأَتَهُ وزَرَدَهُ وذَعَتَهُ كلّه بمعنى: خنقه.


(٣١١) حديث جابر، وهو في اللسان (توس) :
كان من توسي الحياء.

Terjemah Indonesia

Belum ada terjemahan Indonesia untuk halaman ini.

Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?

« Sebelumnya Halaman 2591 dari 3216 Berikutnya » Daftar Isi