مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ ۚ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُولَٰئِكَ هُوَ يَبُورُ
Barangsiapa yang menghendaki kemuliaan, maka bagi Allah-lah kemuliaan itu semuanya. Kepada-Nya-lah naik perkataan-perkataan yang baik dan amal yang saleh dinaikkan-Nya. Dan orang-orang yang merencanakan kejahatan bagi mereka azab yang keras. Dan rencana jahat mereka akan hancur.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | barang siapa | - | |
![]() | adalah | - | |
![]() | menghendaki | - | |
![]() | kemuliaan | - | |
![]() | maka bagi Allah | - | |
![]() | kemuliaan | - | |
![]() | semuanya | - | |
![]() | kepada-Nya | - | |
![]() | naik | - | |
![]() | perkataan | - | |
![]() | yang baik | - | |
![]() | dan amalan | - | |
![]() | kebajikan/saleh | - | |
![]() | naik kepada-Nya | - | |
![]() | dan orang-orang yang | - | |
![]() | (mereka) membuat tipu-daya | - | |
![]() | kejahatan | - | |
![]() | bagi mereka | - | |
![]() | azab | - | |
![]() | sangat/keras | - | |
![]() | dan tipu-daya | - | |
![]() | mereka itu | - | |
![]() | ia | - | |
![]() | akan hancur | - |