قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Rasul-rasul mereka berkata kepada mereka: "Kami tidak lain hanyalah manusia seperti kamu, akan tetapi Allah memberi karunia kepada siapa yang Dia kehendaki di antara hamba-hamba-Nya. Dan tidak patut bagi kami mendatangkan suatu bukti kepada kamu melainkan dengan izin Allah. Dan hanya kepada Allah sajalah hendaknya orang-orang mukmin bertawakkal.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | berkata | - | |
![]() | kepada mereka | - | |
![]() | Rasul-Rasul mereka | - | |
![]() | jika | - | |
![]() | kami | - | |
![]() | hanyalah | - | |
![]() | manusia | - | |
![]() | seperti kamu | - | |
![]() | akan tetapi | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | memberi karunia | - | |
![]() | atas/kepada | - | |
![]() | siapa | - | |
![]() | Dia kehendaki | - | |
![]() | dari/diantara | - | |
![]() | hamba-hambaNya | - | |
![]() | dan tidaklah | - | |
![]() | adalah | - | |
![]() | bagi kami | - | |
![]() | akan | - | |
![]() | mendatangkan kepadamu | - | |
![]() | dengan bukti | - | |
![]() | melainkan | - | |
![]() | dengan izin | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | dan atas/kepada | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | maka hendaknya bertawakkal | - | |
![]() | orang-orang yang beriman | - |