يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Hai orang-orang yang beriman, ingatlah kamu akan nikmat Allah (yang diberikan-Nya) kepadamu, di waktu suatu kaum bermaksud hendak menggerakkan tangannya kepadamu (untuk berbuat jahat), maka Allah menahan tangan mereka dari kamu. Dan bertakwalah kepada Allah, dan hanya kepada Allah sajalah orang-orang mukmin itu harus bertawakkal.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | wahai | - | |
![]() | orang-orang yang | - | |
![]() | beriman | - | |
![]() | ingatlah | - | |
![]() | nikmat | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | atasmu | - | |
![]() | ketika | - | |
![]() | berkehendak | - | |
![]() | kaum | - | |
![]() | untuk | - | |
![]() | memanjangkan/meluaskan | - | |
![]() | kepadamu | - | |
![]() | tangan-tangan mereka | - | |
![]() | maka Dia menahan | - | |
![]() | tangan-tangan mereka | - | |
![]() | dari/terhadap kamu | - | |
![]() | dan bertakwalah | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | dan atas/kepada | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | hendaklah bertawakkal | - | |
![]() | orang-orang mukmin | - |