قُل لِّمَن مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Katakanlah: "Kepunyaan siapakah apa yang ada di langit dan di bumi". Katakanlah: "Kepunyaan Allah". Dia telah menetapkan atas Diri-Nya kasih sayang. Dia sungguh akan menghimpun kamu pada hari kiamat yang tidak ada keraguan padanya. Orang-orang yang meragukan dirinya mereka itu tidak beriman.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | katakanlah | - | |
![]() | kepunyaan siapakah | - | |
![]() | apa | - | |
![]() | di dalam | - | |
![]() | langit | - | |
![]() | dan bumi | - | |
![]() | katakanlah | - | |
![]() | untuk Allah | - | |
![]() | Dia telah menetapkan | - | |
![]() | atas | - | |
![]() | diriNya | - | |
![]() | kasih sayang | - | |
![]() | sungguh Dia akan mengumpulkan kamu | - | |
![]() | pada | - | |
![]() | hari | - | |
![]() | kiamat | - | |
![]() | tidak ada | - | |
![]() | keraguan | - | |
![]() | padanya/terhadapnya | - | |
![]() | orang-orang yang | - | |
![]() | (mereka)merugikan | - | |
![]() | diri mereka | - | |
![]() | maka mereka itu | - | |
![]() | tidak | - | |
![]() | mereka beriman | - |