وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ
Dan diantara orang-orang yang mengatakan: "Sesungguhnya kami ini orang-orang Nasrani", ada yang telah kami ambil perjanjian mereka, tetapi mereka (sengaja) melupakan sebagian dari apa yang mereka telah diberi peringatan dengannya; maka Kami timbulkan di antara mereka permusuhan dan kebencian sampai hari kiamat. Dan kelak Allah akan memberitakan kepada mereka apa yang mereka kerjakan.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan dari/diantara | - | |
![]() | orang-orang yang | - | |
![]() | (mereka) mengatakan | - | |
![]() | sesungguhnya kami | - | |
![]() | orang-orang Nasrani | - | |
![]() | Kami telah mengambil | - | |
![]() | perjanjian mereka | - | |
![]() | maka/tetapi mereka melupakan | - | |
![]() | bagian | - | |
![]() | dari apa | - | |
![]() | mereka diperingatkan | - | |
![]() | dengannya | - | |
![]() | maka Kami timbulkan | - | |
![]() | di antara mereka | - | |
![]() | permusuhan | - | |
![]() | dan kebencian/kemarahan | - | |
![]() | sampai | - | |
![]() | hari | - | |
![]() | kiamat | - | |
![]() | dan kelak | - | |
![]() | akan memberitahukan pada mereka | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | dengan apa | - | |
![]() | adalah mereka | - | |
![]() | (mereka) kerjakan | - |