مَّنِ اهْتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبْعَثَ رَسُولًا
Barangsiapa yang berbuat sesuai dengan hidayah (Allah), maka sesungguhnya dia berbuat itu untuk (keselamatan) dirinya sendiri; dan barangsiapa yang sesat maka sesungguhnya dia tersesat bagi (kerugian) dirinya sendiri. Dan seorang yang berdosa tidak dapat memikul dosa orang lain, dan Kami tidak akan mengazab sebelum Kami mengutus seorang rasul.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | barang siapa | - | |
![]() | mendapat petunjuk | - | |
![]() | maka sesungguhnya hanyalah | - | |
![]() | dia mendapat petunjuk | - | |
![]() | bagi/untuk dirinya sendiri | - | |
![]() | dan barangsiapa | - | |
![]() | tersesat | - | |
![]() | maka sesungguhnya hanyalah | - | |
![]() | dia tersesat | - | |
![]() | atasnya (dirinya) | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | dapat memikul beban (dosa) | - | |
![]() | pemikul beban (orang yang berdosa) | - | |
![]() | beban/dosa | - | |
![]() | (orang) lain | - | |
![]() | dan tidaklah | - | |
![]() | Kami | - | |
![]() | mengazab | - | |
![]() | sehingga/sebelum | - | |
![]() | Kami mengutus | - | |
![]() | seorang Rasul | - |