فَلِذَٰلِكَ فَادْعُ ۖ وَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ ۖ وَقُلْ آمَنتُ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِن كِتَابٍ ۖ وَأُمِرْتُ لِأَعْدِلَ بَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۖ لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ ۖ لَا حُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ۖ اللَّهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ
Maka karena itu serulah (mereka kepada agama ini) dan tetaplah sebagai mana diperintahkan kepadamu dan janganlah mengikuti hawa nafsu mereka dan katakanlah: "Aku beriman kepada semua Kitab yang diturunkan Allah dan aku diperintahkan supaya berlaku adil diantara kamu. Allah-lah Tuhan kami dan Tuhan kamu. Bagi kami amal-amal kami dan bagi kamu amal-amal kamu. Tidak ada pertengkaran antara kami dan kamu, Allah mengumpulkan antara kita dan kepada-Nya-lah kembali (kita)".
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | maka karena itu | - | |
![]() | serulah | - | |
![]() | dan tetaplah | - | |
![]() | sebagaimana | - | |
![]() | kamu diperintah | - | |
![]() | dan janganlah | - | |
![]() | kamu mengikuti | - | |
![]() | hawa nafsu mereka | - | |
![]() | dan katakan | - | |
![]() | aku beriman | - | |
![]() | dengan apa yang | - | |
![]() | menurunkan | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | kitab | - | |
![]() | dan aku diperintah | - | |
![]() | untuk berbuat adil | - | |
![]() | diantara kamu | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | Tuhan kami | - | |
![]() | dan Tuhan kamu | - | |
![]() | bagi kami | - | |
![]() | amal-amal kami | - | |
![]() | dan bagi kamu | - | |
![]() | amal-pamal kamu | - | |
![]() | tidak ada | - | |
![]() | pertengkaran | - | |
![]() | diantara kami | - | |
![]() | dan diantara kamu | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | Dia akan mengumpulkan | - | |
![]() | diantara kami | - | |
![]() | dan kepada-Nya | - | |
![]() | tempat kembali | - |