أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ رَجُلٍ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ النَّاسَ وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ مُّبِينٌ
Patutkah menjadi keheranan bagi manusia bahwa Kami mewahyukan kepada seorang laki-laki di antara mereka: "Berilah peringatan kepada manusia dan gembirakanlah orang-orang beriman bahwa mereka mempunyai kedudukan yang tinggi di sisi Tuhan mereka". Orang-orang kafir berkata: "Sesungguhnya orang ini (Muhammad) benar-benar adalah tukang sihir yang nyata".
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | adakah/patutkah | - | |
![]() | bagi manusia | - | |
![]() | keheranan | - | |
![]() | bahwa | - | |
![]() | Kami mewahyukan | - | |
![]() | kepada | - | |
![]() | seorang laki-laki | - | |
![]() | diantara mereka | - | |
![]() | agar | - | |
![]() | ia memberi peringatan | - | |
![]() | manusia | - | |
![]() | dan gembirakanlah | - | |
![]() | orang-orang yang | - | |
![]() | beriman | - | |
![]() | bahwasanya | - | |
![]() | bagi mereka | - | |
![]() | kedudukan | - | |
![]() | kebenaran | - | |
![]() | disisi | - | |
![]() | Tuhan mereka | - | |
![]() | berkata | - | |
![]() | orang-orang kafir | - | |
![]() | sesungguhnya | - | |
![]() | ini | - | |
![]() | sungguh tukang sihir | - | |
![]() | nyata | - |