وَاتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا
Kemudian mereka mengambil tuhan-tuhan selain daripada-Nya (untuk disembah), yang tuhan-tuhan itu tidak menciptakan apapun, bahkan mereka sendiri diciptakan dan tidak kuasa untuk (menolak) sesuatu kemudharatan dari dirinya dan tidak (pula untuk mengambil) suatu kemanfaatanpun dan (juga) tidak kuasa mematikan, menghidupkan dan tidak (pula) membangkitkan.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan mereka mengambil | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | selain-Nya | - | |
![]() | tuhan-tuhan | - | |
![]() | tidak | - | |
![]() | mereka menciptakan | - | |
![]() | sesuatu apapun | - | |
![]() | dan mereka | - | |
![]() | mereka diciptakan | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | kuasa/mampu | - | |
![]() | bagi diri mereka sendiri | - | |
![]() | kemudaratan | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | kemanfaatan | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | mereka kuasa/tidak mampu | - | |
![]() | kematian | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | kehidupan | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | kebangkitan | - |