أَلَا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ ۚ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَىٰ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ
Ingatlah, hanya kepunyaan Allah-lah agama yang bersih (dari syirik). Dan orang-orang yang mengambil pelindung selain Allah (berkata): "Kami tidak menyembah mereka melainkan supaya mereka mendekatkan kami kepada Allah dengan sedekat-dekatnya". Sesungguhnya Allah akan memutuskan di antara mereka tentang apa yang mereka berselisih padanya. Sesungguhnya Allah tidak menunjuki orang-orang yang pendusta dan sangat ingkar.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | ingatlah | - | |
![]() | kepunyaan Allah | - | |
![]() | ketaatan/agama | - | |
![]() | ikhlas/suci | - | |
![]() | dan orang-orang yang | - | |
![]() | (mereka) mengambil | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | selain Dia | - | |
![]() | pelindung | - | |
![]() | tidak | - | |
![]() | kami menyembah mereka | - | |
![]() | kecuali | - | |
![]() | supaya mereka mendekatkan kami | - | |
![]() | kepada | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | lebih dekat | - | |
![]() | sesungguhnya | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | Dia memutuskan | - | |
![]() | diantara mereka | - | |
![]() | pada | - | |
![]() | apa | - | |
![]() | mereka | - | |
![]() | padanya | - | |
![]() | mereka perselisihkan | - | |
![]() | sesungguhnya | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | tidak | - | |
![]() | Dia memberi petunjuk | - | |
![]() | orang | - | |
![]() | dia | - | |
![]() | pendusta | - | |
![]() | sangat ingkar | - |