وَأَذَانٌ مِّنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ أَنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِّنَ الْمُشْرِكِينَ ۙ وَرَسُولُهُ ۚ فَإِن تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللَّهِ ۗ وَبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Dan (inilah) suatu permakluman daripada Allah dan Rasul-Nya kepada umat manusia pada hari haji akbar bahwa sesungguhnya Allah dan Rasul-Nya berlepas diri dari orang-orang musyrikin. Kemudian jika kamu (kaum musyrikin) bertobat, maka bertaubat itu lebih baik bagimu; dan jika kamu berpaling, maka ketahuilah bahwa sesungguhnya kamu tidak dapat melemahkan Allah. Dan beritakanlah kepada orang-orang kafir (bahwa mereka akan mendapat) siksa yang pedih.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan suatu permakluman | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | dan RasulNya | - | |
![]() | kepada | - | |
![]() | manusia | - | |
![]() | pada hari | - | |
![]() | haji | - | |
![]() | besar | - | |
![]() | bahwa sesungguhnya | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | berlepas diri | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | orang-orang musyrik | - | |
![]() | dan RasulNya | - | |
![]() | maka jika | - | |
![]() | kamu bertaubat | - | |
![]() | maka itu | - | |
![]() | lebih baik | - | |
![]() | bagimu | - | |
![]() | dan jika | - | |
![]() | kamu berpaling | - | |
![]() | maka ketahuilah | - | |
![]() | bahwa sesungguhnya kamu | - | |
![]() | tidak/bukan | - | |
![]() | melemahkan | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | dan beritakanlah | - | |
![]() | orang-orang yang | - | |
![]() | (mereka) kafir | - | |
![]() | dengan siksa/azab | - | |
![]() | pedih | - |