وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِي وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ۖ فَلَمَّا زَاغُوا أَزَاغَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ
Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada kaumnya: "Hai kaumku, mengapa kamu menyakitiku, sedangkan kamu mengetahui bahwa sesungguhnya aku adalah utusan Allah kepadamu?" Maka tatkala mereka berpaling (dari kebenaran), Allah memalingkan hati mereka; dan Allah tidak memberi petunjuk kepada kaum yang fasik.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | apabila | - | |
![]() | berkata | - | |
![]() | Musa | - | |
![]() | kepada kaumnya | - | |
![]() | ??? | - | |
![]() | mengapa | - | |
![]() | kamu menyakiti aku | - | |
![]() | dan sesungguhnya | - | |
![]() | kamu mengetahui | - | |
![]() | sesungguhnya aku | - | |
![]() | rasul/utusan | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | kepadamu | - | |
![]() | maka tatkala | - | |
![]() | mereka berpaling | - | |
![]() | memalingkan | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | hati mereka | - | |
![]() | dan Allah | - | |
![]() | tidak | - | |
![]() | menunjukkan | - | |
![]() | kaum | - | |
![]() | orang-orang yang fasik | - |