وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Dan orang-orang yang diberi ilmu (Ahli Kitab) berpendapat bahwa wahyu yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itulah yang benar dan menunjuki (manusia) kepada jalan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan melihat/berpendapat | - | |
![]() | orang-orang yang | - | |
![]() | (mereka) diberi | - | |
![]() | ilmu | - | |
![]() | yang | - | |
![]() | diturunkan | - | |
![]() | kepadamu | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | Tuhanmu | - | |
![]() | ia/itulah | - | |
![]() | benar | - | |
![]() | dan ia memberi petunjuk | - | |
![]() | kepada | - | |
![]() | jalan | - | |
![]() | Maha Perkasa | - | |
![]() | Maha Terpuji | - |