خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ الْأَنْعَامِ ثَمَانِيَةَ أَزْوَاجٍ ۚ يَخْلُقُكُمْ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ خَلْقًا مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِي ظُلُمَاتٍ ثَلَاثٍ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُصْرَفُونَ
Dia menciptakan kamu dari seorang diri kemudian Dia jadikan daripadanya isterinya dan Dia menurunkan untuk kamu delapan ekor yang berpasangan dari binatang ternak. Dia menjadikan kamu dalam perut ibumu kejadian demi kejadian dalam tiga kegelapan. Yang (berbuat) demikian itu adalah Allah, Tuhan kamu, Tuhan Yang mempunyai kerajaan. Tidak ada Tuhan selain Dia; maka bagaimana kamu dapat dipalingkan?
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | Dia menciptakan kamu | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | diri/jiwa | - | |
![]() | satu/seorang | - | |
![]() | kemudian | - | |
![]() | Dia menjadikan | - | |
![]() | dari padanya | - | |
![]() | jodohnya/isterinya | - | |
![]() | dan Dia menurunkan | - | |
![]() | untuk kamu | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | binatang ternak | - | |
![]() | delapan | - | |
![]() | pasangan/macam | - | |
![]() | Dia menciptakan kamu | - | |
![]() | dalam | - | |
![]() | perut | - | |
![]() | ibu-ibu kamu | - | |
![]() | ciptaan/kejadian | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | sesudah | - | |
![]() | ciptaan/kejadian | - | |
![]() | dalam | - | |
![]() | kegelapan | - | |
![]() | tiga | - | |
![]() | demikianlah | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | Tuhanmu | - | |
![]() | bagi-Nya | - | |
![]() | kerajaan | - | |
![]() | tidak ada | - | |
![]() | tuhan | - | |
![]() | kecuali | - | |
![]() | Dia | - | |
![]() | maka bagaimana | - | |
![]() | kamu dipalingkan | - |