وَكَذَٰلِكَ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لِّتُنذِرَ أُمَّ الْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا وَتُنذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَفَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ
Demikianlah Kami wahyukan kepadamu Al Quran dalam bahasa Arab, supaya kamu memberi peringatan kepada ummul Qura (penduduk Mekah) dan penduduk (negeri-negeri) sekelilingnya serta memberi peringatan (pula) tentang hari berkumpul (kiamat) yang tidak ada keraguan padanya. Segolongan masuk surga, dan segolongan masuk Jahannam.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan demikian | - | |
![]() | Kami wahyukan | - | |
![]() | kepadamu | - | |
![]() | Al Qur'an | - | |
![]() | bahasa Arab | - | |
![]() | supaya kamu memberi peringatan | - | |
![]() | ibu | - | |
![]() | kota | - | |
![]() | dan orang yang | - | |
![]() | sekelilingnya | - | |
![]() | dan kamu memberi peringatan | - | |
![]() | pada hari | - | |
![]() | berkumpul | - | |
![]() | tidak ada | - | |
![]() | keraguan | - | |
![]() | didalamnya | - | |
![]() | segolongan | - | |
![]() | dalam | - | |
![]() | surga | - | |
![]() | dan segolongan | - | |
![]() | dalam | - | |
![]() | neraka | - |