مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
Apa saja harta rampasan (fai-i) yang diberikan Allah kepada Rasul-Nya (dari harta benda) yang berasal dari penduduk kota-kota maka adalah untuk Allah, untuk Rasul, kaum kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan orang-orang yang dalam perjalanan, supaya harta itu jangan beredar di antara orang-orang kaya saja di antara kamu. Apa yang diberikan Rasul kepadamu, maka terimalah. Dan apa yang dilarangnya bagimu, maka tinggalkanlah. Dan bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah amat keras hukumannya.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | apa | - | |
![]() | yang memberikan | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | atas | - | |
![]() | rasul-Nya | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | ahli/penduduk | - | |
![]() | negri/kota | - | |
![]() | maka untuk Allah | - | |
![]() | dan untuk rasul-Nya | - | |
![]() | dan yang memiliki | - | |
![]() | hubungan kerabat | - | |
![]() | dan untuk anak yatim | - | |
![]() | dan orang-orang miskin | - | |
![]() | dan orang-orang | - | |
![]() | dalam perjalanan | - | |
![]() | supaya | - | |
![]() | jangan | - | |
![]() | adalah ia (harta) | - | |
![]() | beredar | - | |
![]() | diantara | - | |
![]() | orang-orang kaya | - | |
![]() | diantara kamu | - | |
![]() | dan tidak | - | |
![]() | yang diberikan kepadamu | - | |
![]() | rasul | - | |
![]() | maka ambilah ia | - | |
![]() | dan apa | - | |
![]() | yang melarang kamu | - | |
![]() | dari padanya | - | |
![]() | maka hentikan/tinggalkan | - | |
![]() | dan bertakwalah | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | sesungguhnya | - | |
![]() | Allah | - | |
![]() | sangat/keras | - | |
![]() | siksaan/hukuman | - |