فَالْتَقَطَهُ آلُ فِرْعَوْنَ لِيَكُونَ لَهُمْ عَدُوًّا وَحَزَنًا ۗ إِنَّ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا كَانُوا خَاطِئِينَ
Maka dipungutlah ia oleh keluarga Fir'aun yang akibatnya dia menjadi musuh dan kesedihan bagi mereka. Sesungguhnya Fir'aun dan Haman beserta tentaranya adalah orang-orang yang bersalah.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | maka memungutnya | - | |
![]() | keluarga | - | |
![]() | Fir'aun | - | |
![]() | agar dia adalah/menjadi | - | |
![]() | bagi mereka | - | |
![]() | musuh | - | |
![]() | dan kesedihan | - | |
![]() | sesungguhnya | - | |
![]() | Fir'aun | - | |
![]() | dan Haman | - | |
![]() | dan bala tentara keduanya | - | |
![]() | adalah mereka | - | |
![]() | orang-orang yang bersalah | - |