وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حُسْنًا ۖ وَإِن جَاهَدَاكَ لِتُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۚ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Dan Kami wajibkan manusia (berbuat) kebaikan kepada dua orang ibu-bapaknya. Dan jika keduanya memaksamu untuk mempersekutukan Aku dengan sesuatu yang tidak ada pengetahuanmu tentang itu, maka janganlah kamu mengikuti keduanya. Hanya kepada-Ku-lah kembalimu, lalu Aku kabarkan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan Kami telah mewasiatkan/mewajibkan | - | |
![]() | manusia | - | |
![]() | dengan/kepada kedua orang tuanya | - | |
![]() | kebaikan | - | |
![]() | dan jika | - | |
![]() | keduanya memaksamu | - | |
![]() | untuk mempersekutukan | - | |
![]() | dengan-Ku | - | |
![]() | tidak | - | |
![]() | ada | - | |
![]() | bagimu | - | |
![]() | dengannya/tentang itu | - | |
![]() | pengetahuan | - | |
![]() | maka janganlah | - | |
![]() | kamu mentaati keduanya | - | |
![]() | kepada-Ku | - | |
![]() | tempat kembalimu | - | |
![]() | lalu akan Aku jelaskan kepadamu | - | |
![]() | dengan/tentang apa | - | |
![]() | adalah kamu | - | |
![]() | kamu kerjakan | - |