وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
Dan apabila manusia itu ditimpa kemudharatan, dia memohon (pertolongan) kepada Tuhannya dengan kembali kepada-Nya; kemudian apabila Tuhan memberikan nikmat-Nya kepadanya lupalah dia akan kemudharatan yang pernah dia berdoa (kepada Allah) untuk (menghilangkannya) sebelum itu, dan dia mengada-adakan sekutu-sekutu bagi Allah untuk menyesatkan (manusia) dari jalan-Nya. Katakanlah: "Bersenang-senanglah dengan kekafiranmu itu sementara waktu; sesungguhnya kamu termasuk penghuni neraka".
| Ayat | Bacaan | Arti | Analisis I'rab |
|---|---|---|---|
![]() | dan apabila | - | |
![]() | menimpa | - | |
![]() | manusia | - | |
![]() | bahaya | - | |
![]() | dia berdoa | - | |
![]() | Tuhan-Nya | - | |
![]() | kembali | - | |
![]() | kepada-Nya | - | |
![]() | kemudian | - | |
![]() | apabila | - | |
![]() | Dia memberinya | - | |
![]() | nikmat | - | |
![]() | dari padanya | - | |
![]() | dia lupa | - | |
![]() | apa | - | |
![]() | adalah | - | |
![]() | dia berdoa | - | |
![]() | kepada-Nya | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | sebelum | - | |
![]() | dan dia menjadikan | - | |
![]() | bagi Allah | - | |
![]() | sekutu-sekutu | - | |
![]() | untuk dia menyesatkan | - | |
![]() | dari | - | |
![]() | jalan-Nya | - | |
![]() | katakanlah | - | |
![]() | bersenang-senanglah | - | |
![]() | dengan kekafiranmu | - | |
![]() | sedikit (sementara) | - | |
![]() | sesungguhnya kamu | - | |
![]() | dari/termasuk | - | |
![]() | penghuni | - | |
![]() | neraka | - |