Loading...

Maktabah Reza Ervani



Shahih Bukhari
« Sebelumnya Halaman 7 dari 7370 Berikutnya » Daftar Isi
Teks Arab
Arabic Original Text

كتاب بدء الوحى

حدثنا أبو اليمان الحكم بن نافع، قال أخبرنا شعيب، عن الزهري، قال أخبرني عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود، أن عبد الله بن عباس، أخبره أن أبا سفيان بن حرب أخبره أن هرقل أرسل إليه في ركب من قريش وكانوا تجارا بالشأم في المدة التي كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ماد فيها أبا سفيان وكفار قريش، فأتوه وهم بإيلياء فدعاهم في مجلسه، وحوله عظماء الروم ثم دعاهم ودعا بترجمانه فقال أيكم أقرب نسبا بهذا الرجل الذي يزعم أنه نبي فقال أبو سفيان فقلت أنا أقربهم نسبا‏.‏ فقال أدنوه مني، وقربوا أصحابه، فاجعلوهم عند ظهره‏.‏ ثم قال لترجمانه قل لهم إني سائل هذا عن هذا الرجل، فإن كذبني فكذبوه‏.‏ فوالله لولا الحياء من أن يأثروا على كذبا لكذبت عنه، ثم كان أول ما سألني عنه أن قال كيف نسبه فيكم قلت هو فينا ذو نسب‏.‏ قال فهل قال هذا القول منكم أحد قط قبله قلت لا‏.‏ قال فهل كان من آبائه من ملك قلت لا‏.‏ قال فأشراف الناس يتبعونه أم ضعفاؤهم فقلت بل ضعفاؤهم‏.‏ قال أيزيدون أم ينقصون قلت بل يزيدون‏.‏ قال فهل يرتد أحد منهم سخطة لدينه بعد أن يدخل فيه قلت لا‏.‏ قال فهل كنتم تتهمونه بالكذب قبل أن يقول ما قال قلت لا‏.‏ قال فهل يغدر قلت لا، ونحن منه في مدة لا ندري ما هو فاعل فيها‏.‏ قال ولم تمكني كلمة أدخل فيها شيئا غير هذه الكلمة‏.‏ قال فهل قاتلتموه قلت نعم‏.‏ قال فكيف كان قتالكم إياه قلت الحرب بيننا وبينه سجال، ينال منا وننال منه‏.‏ قال ماذا يأمركم قلت يقول اعبدوا الله وحده، ولا تشركوا به شيئا، واتركوا ما يقول آباؤكم، ويأمرنا بالصلاة والصدق والعفاف والصلة‏.‏ فقال للترجمان قل له سألتك عن نسبه، فذكرت أنه فيكم ذو نسب، فكذلك الرسل تبعث في نسب قومها، وسألتك هل قال أحد منكم هذا القول فذكرت أن لا، فقلت لو كان أحد قال هذا القول قبله لقلت رجل يأتسي بقول قيل قبله، وسألتك هل كان من آبائه من ملك فذكرت أن لا، قلت فلو كان من آبائه من ملك قلت رجل يطلب ملك أبيه، وسألتك هل كنتم تتهمونه بالكذب قبل أن يقول ما قال فذكرت أن لا، فقد أعرف أنه لم يكن ليذر الكذب على الناس ويكذب على الله، وسألتك أشراف الناس اتبعوه أم ضعفاؤهم فذكرت أن ضعفاءهم اتبعوه، وهم أتباع الرسل، وسألتك أيزيدون أم ينقصون فذكرت أنهم يزيدون، وكذلك أمر الإيمان حتى يتم، وسألتك أيرتد أحد سخطة لدينه بعد أن يدخل فيه فذكرت أن لا، وكذلك الإيمان حين تخالط بشاشته القلوب، وسألتك هل يغدر فذكرت أن لا، وكذلك الرسل لا تغدر، وسألتك بما يأمركم، فذكرت أنه يأمركم أن تعبدوا الله، ولا تشركوا به شيئا، وينهاكم عن عبادة الأوثان، ويأمركم بالصلاة والصدق والعفاف‏.‏ فإن كان ما تقول حقا فسيملك موضع قدمى هاتين، وقد كنت أعلم أنه خارج، لم أكن أظن أنه منكم، فلو أني أعلم أني أخلص إليه لتجشمت لقاءه، ولو كنت عنده لغسلت عن قدمه‏.‏ ثم دعا بكتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم الذي بعث به دحية إلى عظيم بصرى، فدفعه إلى هرقل فقرأه فإذا فيه بسم الله الرحمن الرحيم‏.‏ من محمد عبد الله ورسوله إلى هرقل عظيم الروم‏.‏ سلام على من اتبع الهدى، أما بعد فإني أدعوك بدعاية الإسلام، أسلم تسلم، يؤتك الله أجرك مرتين، فإن توليت فإن عليك إثم الأريسيين و‏{‏يا أهل الكتاب تعالوا إلى كلمة سواء بيننا وبينكم أن لا نعبد إلا الله ولا نشرك به شيئا ولا يتخذ بعضنا بعضا أربابا من دون الله فإن تولوا فقولوا اشهدوا بأنا مسلمون‏}‏ قال أبو سفيان فلما قال ما قال، وفرغ من قراءة الكتاب كثر عنده الصخب، وارتفعت الأصوات وأخرجنا، فقلت لأصحابي حين أخرجنا لقد أمر أمر ابن أبي كبشة، إنه يخافه ملك بني الأصفر‏.‏ فما زلت موقنا أنه سيظهر حتى أدخل الله على الإسلام‏.‏ وكان ابن الناظور صاحب إيلياء وهرقل سقفا على نصارى الشأم، يحدث أن هرقل حين قدم إيلياء أصبح يوما خبيث النفس، فقال بعض بطارقته قد استنكرنا هيئتك‏.‏ قال ابن الناظور وكان هرقل حزاء ينظر في النجوم، فقال لهم حين سألوه إني رأيت الليلة حين نظرت في النجوم ملك الختان قد ظهر، فمن يختتن من هذه الأمة قالوا ليس يختتن إلا اليهود فلا يهمنك شأنهم واكتب إلى مداين ملكك، فيقتلوا من فيهم من اليهود‏.‏ فبينما هم على أمرهم أتي هرقل برجل أرسل به ملك غسان، يخبر عن خبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما استخبره هرقل قال اذهبوا فانظروا أمختتن هو أم لا‏.‏ فنظروا إليه، فحدثوه أنه مختتن، وسأله عن العرب فقال هم يختتنون‏.‏ فقال هرقل هذا ملك هذه الأمة قد ظهر‏.‏ ثم كتب هرقل إلى صاحب له برومية، وكان نظيره في العلم، وسار هرقل إلى حمص، فلم يرم حمص حتى أتاه كتاب من صاحبه يوافق رأى هرقل على خروج النبي صلى الله عليه وسلم وأنه نبي، فأذن هرقل لعظماء الروم في دسكرة له بحمص ثم أمر بأبوابها فغلقت، ثم اطلع فقال يا معشر الروم، هل لكم في الفلاح والرشد وأن يثبت ملككم فتبايعوا هذا النبي، فحاصوا حيصة حمر الوحش إلى الأبواب، فوجدوها قد غلقت، فلما رأى هرقل نفرتهم، وأيس من الإيمان قال ردوهم على‏.‏ وقال إني قلت مقالتي آنفا أختبر بها شدتكم على دينكم، فقد رأيت‏.‏ فسجدوا له ورضوا عنه، فكان ذلك آخر شأن هرقل‏.‏ رواه صالح بن كيسان ويونس ومعمر عن الزهري‏.‏
Terjemah Indonesia

Kitab Permulaan Wahyu

Telah menceritakan kepada kami Abu al-Yaman, ia berkata: Telah mengabarkan kepada kami Syu'aib, dari Az-Zuhri, ia berkata: Telah mengabarkan kepadaku Ubaidillah bin Abdullah, bahwasanya Ibnu Abbas mengabarkan kepadanya bahwasanya Abu Sufyan bin Harb mengabarkan kepadanya: Bahwa Heraklius mengirim utusan kepadanya saat ia sedang bersama rombongan dagang Quraisy di Syam, pada masa perjanjian damai antara Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam dengan Abu Sufyan bin Harb dan orang-orang kafir Quraisy. Mereka menemui Heraklius di Iliya (Yerusalem), lalu Heraklius memanggil mereka di majelisnya yang dikelilingi pembesar Romawi. Heraklius memanggil penerjemahnya dan bertanya: "Siapa di antara kalian yang paling dekat nasabnya dengan laki-laki yang mengaku nabi ini?" Abu Sufyan bin Harb berkata: "Aku yang paling dekat nasabnya." Heraklius berkata: "Dekatkan dia padaku, dan dekatkan teman-temannya di belakang punggungnya." Lalu ia berkata kepada penerjemahnya: "Katakan kepada mereka, aku akan bertanya kepadanya tentang laki-laki itu, jika ia berbohong padaku, maka kalian bantahlah." Abu Sufyan bin Harb berkata: "Demi Allah, kalau bukan karena rasa malu jika mereka menceritakan kebohonganku, niscaya aku akan berbohong tentangnya." Pertanyaan pertama adalah: "Bagaimana nasabnya di antara kalian?" Aku menjawab: "Dia berasal dari nasab yang baik." Heraklius bertanya: "Apakah ada orang lain yang pernah mengucapkan perkataan ini sebelumnya?" Aku menjawab: "Tidak." Ia bertanya: "Apakah di antara nenek moyangnya ada yang menjadi raja?" Aku menjawab: "Tidak." Ia bertanya: "Apakah orang-orang mulia yang mengikutinya ataukah orang-orang lemah?" Aku menjawab: "Bahkan orang-orang lemah." Ia bertanya: "Apakah pengikutnya bertambah atau berkurang?" Aku menjawab: "Bahkan bertambah." Ia bertanya: "Apakah ada yang murtad karena benci agamanya setelah masuk ke dalamnya?" Aku menjawab: "Tidak." Ia bertanya: "Apakah kalian pernah menuduhnya berbohong sebelum ia mengatakan apa yang dikatakannya?" Aku menjawab: "Tidak." Ia bertanya: "Apakah ia pernah berkhianat?" Aku menjawab: "Tidak, namun kami sedang dalam masa perjanjian damai dan kami tidak tahu apa yang akan ia lakukan." Abu Sufyan bin Harb berkata: "Tidak ada kesempatan bagiku untuk memasukkan kata-kata lain selain ini." Heraklius bertanya: "Apakah kalian memeranginya?" Aku menjawab: "Ya." Ia bertanya: "Bagaimana peperangan kalian dengannya?" Aku menjawab: "Peperangan antara kami dan dia silih berganti, terkadang dia menang atas kami dan terkadang kami menang atasnya." Ia bertanya: "Apa yang ia perintahkan kepada kalian?" Aku menjawab: "Dia berkata: Sembahlah Allah semata, jangan menyekutukan-Nya dengan sesuatu pun, tinggalkan apa yang dikatakan nenek moyang kalian. Dia memerintahkan kami untuk shalat, jujur, menjaga kesucian diri, dan menyambung silaturahim." Heraklius berkata kepada penerjemah: "Katakan padanya: Aku bertanya tentang nasabnya, kau bilang ia bernasab mulia, demikianlah para rasul diutus pada nasab kaumnya. Aku bertanya apakah ada yang pernah mengucapkan ini sebelumnya, kau bilang tidak; jika ada, aku akan mengira ia meniru ucapan sebelumnya. Aku bertanya apakah nenek moyangnya ada yang raja, kau bilang tidak; jika ada, aku akan mengira ia menuntut kerajaan ayahnya. Aku bertanya apakah kalian menuduhnya berbohong sebelum ini, kau bilang tidak; aku tahu ia tidak mungkin meninggalkan bohong pada manusia lalu berbohong pada Allah. Aku bertanya apakah yang mengikutinya orang mulia atau lemah, kau bilang orang lemah; merekalah pengikut para rasul. Aku bertanya apakah mereka bertambah atau berkurang, kau bilang bertambah; demikianlah urusan iman hingga sempurna. Aku bertanya apakah ada yang murtad karena benci, kau bilang tidak; demikianlah iman saat kemanisannya telah meresap ke dalam hati. Aku bertanya apakah ia berkhianat, kau bilang tidak; demikianlah para rasul tidak berkhianat. Aku bertanya apa yang diperintahkannya, kau bilang ia menyuruh menyembah Allah semata, melarang menyembah berhala, menyuruh shalat, jujur, dan menjaga kesucian. Jika yang kau katakan benar, ia akan menguasai tempat kedua kakiku ini. Aku tahu ia akan muncul, tapi tak kukira dari kalian. Jika aku tahu bisa menemuinya, aku akan bersusah payah menemuinya, dan jika aku di sisinya, aku akan mencuci kakinya." Heraklius lalu meminta surat Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam yang dibawa Dihyah kepada Penguasa Busra, lalu dibacanya: "Bismillahir rahmanir rahim. Dari Muhammad hamba Allah dan Rasul-Nya kepada Heraklius Penguasa Romawi. Salam bagi yang mengikuti petunjuk. Masuklah Islam, niscaya kau selamat, Allah akan memberimu pahala dua kali. Jika kau berpaling, kau menanggung dosa kaum Arisiyyin. {Wahai Ahli Kitab, marilah menuju kalimat yang sama antara kami dan kalian...}" Abu Sufyan bin Harb berkata: "Setelah ia selesai bicara dan membaca surat, suasana menjadi gaduh dan suara-suara meninggi, kami pun dikeluarkan. Aku berkata kepada teman-temanku: 'Urusan Ibnu Abi Kabsyah (Nabi Muhammad) telah menjadi besar, hingga raja Bani Ashfar (Romawi) pun takut padanya.' Aku terus yakin beliau akan menang hingga Allah memasukkan Islam ke dalam hatiku." Ibnu an-Nazhur, penguasa Iliya dan teman Heraklius, bercerita bahwa suatu pagi di Iliya, Heraklius tampak gelisah. Para pembesarnya bertanya: "Kami melihat keadaanmu tidak seperti biasanya." Ibnu an-Nazhur berkata: "Heraklius adalah seorang ahli nujum." Heraklius menjawab: "Tadi malam saat melihat bintang, aku melihat raja kaum khitan telah muncul. Siapa dari umat ini yang berkhitan?" Mereka menjawab: "Hanya orang Yahudi, jangan risaukan mereka, perintahkan pembantaian Yahudi di seluruh kerajaanmu." Saat itu datang utusan Raja Ghassan membawa berita tentang Rasulullah shallallahu 'alaihi wasallam. Setelah diperiksa, Heraklius diberitahu bahwa orang itu berkhitan. Heraklius bertanya tentang orang Arab, mereka menjawab: "Orang Arab juga berkhitan." Heraklius berkata: "Inilah raja umat ini yang telah muncul." Heraklius lalu menyurati temannya di Roma yang setara ilmunya, lalu pergi ke Himsh. Sebelum sampai Himsh, datang surat balasan yang menyetujui pendapat Heraklius bahwa beliau adalah nabi. Heraklius lalu mengumpulkan pembesar Romawi di istananya di Himsh, memerintahkan pintu ditutup, lalu berkata: "Wahai bangsa Romawi, maukah kalian menuju kemenangan dan petunjuk serta kerajaan kalian tetap kokoh? Maka berbai'atlah kepada nabi ini!" Mendengar itu, mereka lari kocar-kacir seperti keledai liar menuju pintu-pintu, namun menemukannya terkunci. Melihat kebencian mereka dan putus asa dari keimanan mereka, Heraklius berkata: "Bawa mereka kembali padaku." Lalu ia berkata: "Tadi aku hanya menguji keteguhan kalian pada agama kalian, dan aku telah melihatnya." Mereka pun bersujud padanya dan ridha. Demikianlah akhir urusan Heraklius. Diriwayatkan oleh Shalih bin Kaisan, Yunus, dan Ma'mar dari Az-Zuhri.

Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?

« Sebelumnya Halaman 7 dari 7370 Berikutnya » Daftar Isi