Progress Donasi Kebutuhan Server — Your Donation Urgently Needed — هذا الموقع بحاجة ماسة إلى تبرعاتكم
Rp 1.500.000 dari target Rp 10.000.000
قالُوا سُبْحانَكَ لَا عِلْمَ لَنا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ هَذَا تَقْدِيسٌ وَتَنْزِيهٌ مِنَ الْمَلَائِكَةِ لِلَّهِ تَعَالَى أَنْ يُحِيطَ أَحَدٌ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ وَأَنْ يَعْلَمُوا شَيْئًا إِلَّا مَا عَلَّمَهُمُ اللَّهُ تَعَالَى وَلِهَذَا قَالُوا سُبْحانَكَ لَا عِلْمَ لَنا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنا إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ أَيِ الْعَلِيمُ بِكُلِّ شَيْءٍ الْحَكِيمُ فِي خَلْقِكَ وَأَمْرِكَ وَفِي تَعْلِيمِكَ مَنْ تَشَاءُ وَمَنْعِكَ مَنْ تَشَاءُ لَكَ الْحِكْمَةُ فِي ذَلِكَ وَالْعَدْلُ التَّامُّ. قَالَ ابْنُ أَبِي حَاتِمٍ: حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: سُبْحَانَ اللَّهِ، قَالَ تَنْزِيهُ اللَّهِ نَفْسَهُ عَنِ السوء، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ لَعَلِيٍّ وَأَصْحَابُهُ عِنْدَهُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ قَدْ عَرَفْنَاهَا، فَمَا سُبْحَانَ اللَّهِ؟ فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ: كَلِمَةٌ أَحَبَّهَا اللَّهُ لِنَفْسِهِ وَرَضِيَهَا وَأَحَبَّ أَنْ تُقَالَ. قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبِي حَدَّثَنَا ابْنُ نُفَيْلٍ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ عَرَبِيٍّ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ عن سبحان الله، قال: اسْمٌ يُعَظَّمُ اللَّهُ بِهِ، وَيُحَاشَى بِهِ مِنَ السوء.
قوله تَعَالَى: قالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمائِهِمْ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمائِهِمْ قالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ قَالَ زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ: قال: أنت جبرائيل أَنْتَ مِيكَائِيلُ أَنْتَ إِسْرَافِيلُ حَتَّى عَدَّدَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا حَتَّى بَلَغَ الْغُرَابَ. وَقَالَ مُجَاهِدٌ فِي قول الله قالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمائِهِمْ قَالَ اسْمُ الْحَمَامَةِ وَالْغُرَابِ وَاسْمُ كُلِّ شَيْءٍ. وَرُوِيَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ وَالْحَسَنِ وَقَتَادَةَ نَحْوُ ذَلِكَ، فَلَمَّا ظهر آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى الْمَلَائِكَةِ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ فِي سَرْدِهِ مَا عَلَّمَهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ أَسْمَاءِ الْأَشْيَاءِ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّماواتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ أَيْ أَلَمْ أَتَقَدَّمْ إِلَيْكُمْ أَنِّي أَعْلَمُ الْغَيْبَ الظَّاهِرَ والخفي كما قال تَعَالَى وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفى طه: ٧ وكما قال إِخْبَارًا عَنِ الْهُدْهُدِ أَنَّهُ قَالَ لِسُلَيْمَانَ أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّماواتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَما تُعْلِنُونَ. اللَّهُ لَا إِلهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ النمل: ٢٥- ٢٦ وقيل في قَوْلِهِ تَعَالَى: وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ غَيْرُ مَا ذَكَرْنَاهُ، فَرَوَى الضَّحَّاكُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ قَالَ يَقُولُ: أَعْلَمُ السِّرَّ كَمَا أَعْلَمُ الْعَلَانِيَةَ يَعْنِي مَا كَتَمَ إِبْلِيسُ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْكِبْرِ وَالِاغْتِرَارِ. وَقَالَ السُّدِّيُّ عَنْ أَبِي مَالِكٍ وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَعَنْ مُرَّةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَعَنْ نَاسٍ مِنَ الصَّحَابَةِ قَالَ: قَوْلُهُمْ أَتَجْعَلُ فِيها مَنْ يُفْسِدُ فِيها وَيَسْفِكُ الدِّماءَ الآية، فَهَذَا الَّذِي أَبْدَوْا وَما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ يَعْنِي مَا أَسَرَّ إِبْلِيسُ فِي نَفْسِهِ مِنَ الْكِبْرِ. وَكَذَلِكَ قَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ وَمُجَاهِدٌ وَالسُّدِّيُّ وَالضَّحَّاكُ وَالثَّوْرِيُّ، وَاخْتَارَ ذَلِكَ ابْنُ جَرِيرٍ. وَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ وَالرَّبِيعُ بْنُ أَنَسٍ وَالْحَسَنُ وَقَتَادَةُ: هُوَ قَوْلُهُمْ: لَمْ يَخْلُقْ رَبُّنَا خَلْقًا إِلَّا كنا أعلم منه وأكرم عليه منه. وَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَما كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ فكان الذي أبدوا هو قَوْلُهُمْ: أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدماء، وكان الذي كتموا بينهم هو قَوْلَهُمْ:
لَنْ يَخْلُقَ رَبُّنَا خَلْقًا إِلَّا كُنَّا نحن أَعْلَمَ مِنْهُ وَأَكْرَمَ، فَعَرَفُوا أَنَّ اللَّهَ فَضَّلَ عَلَيْهِمْ آدَمَ فِي الْعِلْمِ وَالْكَرَمِ.
Para malaikat berkata: “Maha Suci Engkau, kami tidak memiliki ilmu kecuali apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami. Sesungguhnya Engkau-lah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.”
Ini adalah bentuk pensucian dan penyucian dari para malaikat terhadap Allah Ta‘ala, bahwa tidak seorang pun dapat meliputi sesuatu dari ilmu-Nya kecuali dengan kehendak-Nya, dan bahwa mereka tidak mengetahui sesuatu pun kecuali apa yang telah diajarkan oleh Allah Ta‘ala kepada mereka. Oleh karena itu mereka mengatakan: “Maha Suci Engkau, kami tidak memiliki ilmu kecuali apa yang telah Engkau ajarkan kepada kami. Sesungguhnya Engkau-lah Yang Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana,” yakni, Maha Mengetahui segala sesuatu dan Maha Bijaksana dalam ciptaan dan perintah-Mu, dalam mengajarkan kepada siapa yang Engkau kehendaki dan menahan dari siapa yang Engkau kehendaki. Milik-Mulah hikmah dalam semua itu dan keadilan yang sempurna.
Ibnu Abi Hatim meriwayatkan: Telah menceritakan kepada kami Abu Sa‘id Al-Asyaj, telah menceritakan kepada kami Hafsh bin Ghiyats dari Hajjaj, dari Ibnu Abi Mulaikah dari Ibnu ‘Abbas: “Subhaanallah,” katanya: “Itu adalah pensucian Allah terhadap diri-Nya dari segala keburukan.”
Kemudian ‘Umar berkata kepada ‘Ali dan para sahabatnya yang berada di sisinya: “Laailaaha illallaah, kami sudah mengenalnya. Maka apa itu ‘Subhaanallah’?” Maka ‘Ali menjawab: “Itu adalah kalimat yang dicintai Allah untuk diri-Nya, Dia ridha terhadapnya, dan Dia mencintai agar dikatakan.”
Ayahku juga telah menceritakan kepada kami, telah menceritakan kepada kami Ibnu Nufail, telah menceritakan kepada kami An-Nadhr bin ‘Arabi:
Seorang laki-laki bertanya kepada Maimun bin Mihran tentang “Subhaanallah”, ia menjawab: “Itu adalah nama yang digunakan untuk mengagungkan Allah dan menyucikan-Nya dari segala keburukan.”
Firman Allah Ta‘ala:
"Dia (Allah) berfirman: ‘Wahai Adam, beritahukanlah kepada mereka nama-nama benda itu.’ Maka ketika dia (Adam) telah memberitahukan kepada mereka nama-nama itu, Allah berfirman: ‘Bukankah telah Aku katakan kepada kalian bahwa Aku mengetahui perkara gaib di langit dan bumi, dan Aku mengetahui apa yang kalian tampakkan dan apa yang kalian sembunyikan.’”
Zaid bin Aslam berkata: Adam berkata: “Engkau adalah Jibril, engkau Mikail, engkau Israfil,” sampai dia menyebutkan seluruh nama, hingga sampai kepada nama burung gagak.
Mujahid berkata mengenai firman Allah: “Wahai Adam, beritahukan kepada mereka nama-nama itu,” dia berkata: “Nama burung merpati, gagak, dan nama segala sesuatu.”
Riwayat serupa diriwayatkan pula dari Sa‘id bin Jubair, Al-Hasan, dan Qatadah.
Ketika Adam ‘alaihissalam menunjukkan keunggulannya atas para malaikat ‘alaihimussalam dalam menyebutkan apa yang telah diajarkan Allah Ta‘ala kepadanya dari nama-nama segala sesuatu, maka Allah Ta‘ala berkata kepada para malaikat:
"Bukankah telah Aku katakan kepada kalian bahwa Aku mengetahui perkara gaib di langit dan bumi, dan Aku mengetahui apa yang kalian tampakkan dan apa yang kalian sembunyikan?”
Artinya: Bukankah telah Aku nyatakan kepada kalian bahwa Aku mengetahui perkara gaib yang tampak maupun yang tersembunyi. Sebagaimana firman-Nya Ta‘ala:
“Dan jika kamu mengeraskan ucapanmu, maka sesungguhnya Dia mengetahui rahasia dan yang lebih tersembunyi.” (Thaha: 7)
Dan sebagaimana firman-Nya yang memberitakan tentang ucapan burung hudhud kepada Sulaiman:
“Agar mereka tidak sujud kepada Allah yang mengeluarkan yang tersembunyi di langit dan bumi serta mengetahui apa yang kalian sembunyikan dan apa yang kalian nyatakan. Allah, tidak ada tuhan selain Dia, Rabb ‘Arsy yang agung.” (An-Naml: 25–26)
Dikatakan pula mengenai firman-Nya Ta‘ala:
"Dan Aku mengetahui apa yang kalian tampakkan dan apa yang kalian sembunyikan"
penafsiran lain dari yang telah disebutkan:
Adh-Dhahhak meriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas: “Dan Aku mengetahui apa yang kalian tampakkan dan apa yang kalian sembunyikan,” ia berkata: “Aku mengetahui yang tersembunyi sebagaimana Aku mengetahui yang nyata,” yakni: apa yang disembunyikan oleh Iblis dalam dirinya berupa kesombongan dan rasa tertipu.
As-Suddi meriwayatkan dari Abu Malik, dari Abu Shalih, dari Ibnu ‘Abbas, dari Murrah, dari Ibnu Mas‘ud, dan dari beberapa sahabat, mereka berkata:
Firman-Nya: “Apakah Engkau hendak menjadikan di bumi orang yang akan membuat kerusakan padanya dan menumpahkan darah?” Itulah yang mereka tampakkan.
Sedangkan firman-Nya: “Dan apa yang kalian sembunyikan,” yakni apa yang disembunyikan oleh Iblis dalam dirinya berupa kesombongan.
Demikian pula yang dikatakan oleh Sa‘id bin Jubair, Mujahid, As-Suddi, Adh-Dhahhak, dan Ats-Tsauri. Pendapat ini juga dipilih oleh Ibnu Jarir.
Abul ‘Aliyah, Ar-Rabi‘ bin Anas, Al-Hasan, dan Qatadah berkata:
Itu adalah ucapan mereka: “Rabb kami tidak menciptakan makhluk kecuali kami lebih tahu darinya dan lebih mulia di sisi-Nya.”
Abu Ja‘far Ar-Razi meriwayatkan dari Ar-Rabi‘ bin Anas bahwa firman Allah: “Dan Aku mengetahui apa yang kalian tampakkan dan apa yang kalian sembunyikan,”
yang mereka tampakkan adalah ucapan mereka: “Apakah Engkau hendak menjadikan di bumi orang yang akan membuat kerusakan padanya dan menumpahkan darah?”
Adapun yang mereka sembunyikan di antara mereka adalah ucapan mereka:
"Rabb kami tidak akan menciptakan makhluk kecuali kami lebih tahu darinya dan lebih mulia," maka mereka pun menyadari bahwa Allah telah melebihkan Adam atas mereka dalam hal ilmu dan kemuliaan.