Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Darju Ad Durror fii Tafsir Al Ay wa Suwar- Detail Buku
Halaman Ke : 1039
Jumlah yang dimuat : 1746

سُورَةُ الحِجْرِ

مكّية (١)، وهي تسع وتسعون آية (٢).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

{آيَاتُ الْكِتَابِ} مجاهد وقتادة (٣): التوراة والإنجيل، وقيل: الكتاب والقرآن واحد.

{رُبَمَا} حرف جار (٤) لا يدخل إلّا على الأسماء المنكورة (٥)، فإن


(١) ذكر ذلك عن ابن عباس وعبد الله بن الزبير - رضي الله عنهما -، ولا نعلم في ذلك خلافاً.
(٢) لم يذكر المصنف اختلافاً في ذلك، وهو كذلك. وانظر ما ذكره الداني في "البيان في عد آي القرآن" (١٧٣).
(٣) أما عن مجاهد، فرواه ابن جرير (١٤/ ٥، ٦). وأما عن قتادة، فرواه ابن جرير
(١٤/ ٥، ٦)، وابن أبي حاتم (٧/ ٢٠٩٩؛ ٨/ ٢٧٤٨).
(٤) في الأصل: (جر).
(٥) هذا مذهب أبي الحسن، كما في كتابه معاني القرآن (٣٧٨)، وزعم الكوفيون وابن الطراوة أنّها اسم. وبعض نحويِّي البصرة، قال: أُدْخِلَ مع "ربَّ": "ما" ليتكلم بالفعل بعدها، وان شئت جعلت "ما" بمنزلة شيء؛ فكأنك قلت: ربَّ شىء يَودُّ. لكن بعض الكوفيّين يردّ ذلك بحجّة أن المصدر لا يحتاج إلى عائد. و"الودّ" قد وقع على "لو"، ربما يودّون لو كانوا. ويقول الكسائي والفرّاء: لا تكاد العرب توقع "ربَّ" على مستقبل، وإنما يوقعونها على الماضي من الفعل؛ كقولهم: ربّما فعلت كذا. مع أنه جاء في القرآن مع المستقبل؛ كقوله تعالى: {رُبَمَا يَوَدُّ} الحجر: ٢.
وقد ذكر المؤلف أن لفظ المستقبل الذي في الآية واجب لا محالة، فكأنه ماضٍ وعلّل لذلك.
معاني القرآن للفراء (٢/ ٨٢)، الطبري (١٤/ ٧).


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?