Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/rezaervani/maktabah/maktabah/lang/cekbahasa.php on line 3
At Taysir Fii At Tafsiir Halaman 5049 | Maktabah Reza Ervani
Loading...

Maktabah Reza Ervani



Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/rezaervani/maktabah/maktabah/lang/cekbahasa.php on line 3


Judul Kitab : At Taysir Fii At Tafsiir- Detail Buku
Halaman Ke : 5049
Jumlah yang dimuat : 7967

فمَن قرأ {إِنْ} بالتخفيف فمعناه: (ما)؛ أي: ما هذان لساحران؛ أي: إلا ساحران (١).

وتشديد {هذانِّ} من قراءة (٢) ابن كثير للفرق بين الأسماء المتمكِّنة وغيرِ المتمكنة في التثنية.

فأما تشديد {إِنَّ} والألف في {هَذَانِ} وهو المكتوب في المصاحف (٣) وعليه أكثر القراء، فله وجوه:

أحدها: أنه على لغة كنانةَ وبني الحارث بن كعب: أنهم يجعلون التثنية بالألف على كلِّ حال، فيقولون: جاءني الرجلان، و: رأيت الرجلان، و: مررت بالرجلان؛ قال شاعرهم:

فأَطْرَق إطراقَ الشجاعِ ولو يَرَى... مساغًا لناباه (٤) الشجاعُ لصمَّما (٥)


(١) قوله: "إلا ساحران" يعني: أن اللام على هذا الوجه -الذي تكون فيه (إن) نافية بمعنى (ما) - تكون بمعنى: (إلا) وهو قول الكوفيين، قال السمين في "الدر المصون" (٨/ ٦٤): أمَّا الكوفيون فيزعمون أنَّ (إنْ) نافيةٌ بمعنى (ما)، واللامُ بمعنى (إلَّا)، وهو خلافٌ مشهورٌ، وقد وافقَ تخريجُهم هنا قراءةَ بعضِهم: (ما هذانِ إلا ساحران).
(٢) "قراءة" من (ف).
(٣) كذا قال، وقد تقدم عن أبي عبيد أنها في الإمام: (هذن) بغير ألف، وكذا ذكر الداني في "المقنع في رسم المصاحف" (ص: ٢٤).
(٤) في (أ): "لباباه"، وفي (ر): "لناتاه"، وفي (ف): "لناناه"، والصواب المثبت.
(٥) البيت للمتلمس بن عبد المسيح الضبعي، كما في "العين" (٧/ ٩٢)، و"الأصمعيات" (ص: ٢٤٦)، و"الشعر والشعراء" لابن قتيبة (١/ ١٧٨)، و"تهذيب اللغة" (١٢/ ٩٠)، ونسبه ابن السيد في "الحلل" (ص: ٢٨٥) لعمرو بن شاس الأسدي، ودون نسبة في "معاني القرآن" للفراء (٢/ ١٨٤). ورواية الخليل والأصمعي: (لنابيه).


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?