Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/rezaervani/maktabah/maktabah/lang/cekbahasa.php on line 3
I'rab al Qirooaat as Sab' wa 'Ilaliha Halaman 49 | Maktabah Reza Ervani
Loading...

Maktabah Reza Ervani



Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/rezaervani/maktabah/maktabah/lang/cekbahasa.php on line 3


Judul Kitab : I'rab al Qirooaat as Sab' wa 'Ilaliha- Detail Buku
Halaman Ke : 49
Jumlah yang dimuat : 1097

مع سيف الدّولة الحمدانيّ.

أخبار ابن خالويه مع سيف الدّولة كثيرة، ثم مع ولده شريف من بعده، ثم مع بعض آل حمدان، وفى شرح ابن خالويه لديوان أبى فراس مظهر من مظاهر هذه المودّة أيضا. ولو تتبعنا هذه الأخبار لطال بنا الحديث، ولخرجنا عن قصدنا من هذا التقديم، فنكتفى ببعض هذه المظاهر. نقل المؤرخون عن ابن خالويه أنه قال: (١)

«ودخلت يوما على سيف الدولة ابن حمدان فلما مثلت بين يديه قال لى: اقعد، ولم يقل: اجلس، فتبيّنت بذلك اعتلاقه بأهداب الأدب؛ واطلاعه على أسرار كلام العرب» قال ابن خلّكان-رحمه الله-: «وإنما قال ابن خالويه هذا؛ لأن المختار عند أهل الأدب أن يقال للقائم: أقعد، وللنائم والساجد اجلس ... »

فلعلّ هذا كان فى أوّل لقائه به، ولشدّة هذه المحبّة القائمة على إعجاب الإمام ابن خالويه بسيف الدّولة، ومحاولته المحافظة على هذه العلاقة، كان شديد التّلطّف معه، كثير الأنس به، يقدره حقّ قدره.

قال ابن خالويه فى كتاب «ليس» قلت لسيف الدولة ابن حمدان قد استخرجت فضيلة ل‍ (حمدان) جدّ سيّدنا لم أسبق إليها وذلك أنّ النّحويين زعموا أنّه ليس فى كلام العرب مثل رحيم وراحم ورحمان إلا نديم ونادم وندمان وسليم وسالم وسلمان فقلت كذلك حميد وحامد وحمدان».

جاء فى تعليق ابن خالويه على عشرات أبى عمر الزاهد (٢) : «يقال: الندغ والنّدغ كذلك ذكره ابن دريد فى «الجمهرة».وهذا أول حرف فى اللّغة سألنى عنه سيف الدّولة».

وهذا من باب التّقرب والمنادمة، ولحرص ابن خالويه على هذه المكانة كان


(١) وفيات الأعيان: ٢/ ١٧٨.
(٢) العشرات: ٧٣.


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?