Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Mu'jam Taymur al Kabir fii al Alfaazh al 'Aamiyah- Detail Buku
Halaman Ke : 1031
Jumlah yang dimuat : 1770

سِكْرِتير: هو كاتب السر, مترجمة عن الفرنسية, ويقال كاتم السر, وكان ناظرا على ديوان الإنشاء الشريف. صبح الأعشى ٦٥ وقبلها: تسمية العامة كاتب السر بكاتم السر, وهو صحيح. صبح الأعشى ١١/ ٢٦ القلم الأعلى بالمغرب هو المعبر عنه بالمشرق بكتابة السر. وقد عبر عن قوليه بكاتب السر في ٢٧ ضمن الظهير الذي كتبه لمتولى هذا المنصب, وفي ٢٩٤ كتابة السر, وأنها تسمى برئاسة دواوين الإنشاء. خطط المقريزي ٢/ ٢٢٥ كاتب السر, وهو منصب فيه معنى رئيس الديوان السلطاني الآن, وانظر في ١٥٨ ديوان الإنشاء مدة الفاطميين هو كتابة السر مدة المؤلف, وفي ٢٢٦ صاحب البريد - في مدة ما كانت مصر إمارة - هو ككاتب السر. صبح الأعشى ٤/ ٣٠ كتابة السر. تخريج الدلالات السمعية ٣٧ صاحب السر. انظر آخر ص ٩٩ في زيدة كشف الممالك: اشتراط بعضهم في كاتب السر أن لا يعرف التركية, ورد المؤلف.

السيرافي علي سيبويه ٥/ ٥٩٤ الناموس. أزاهير الرياض المريعة في اللغة للبيهقي ١٦٢ الناموس: صاحب سر الرجل .. إلخ. الشريشي على المقامات ٢/ ٧ الناموس وكلام فيه, وأنه صاحب سر الخير, والجاسوس صاحب سر الشر.

ابن خلكان ١/ ٤٢٦ دفتر خوان: الذي يقرأ الكتب للملك ويجالسه.

سُكْرُجَة الباب: أزاهير الرياض المريعة للبيهقي في اللغة ٦٧ الاسكرجة, وأصل معناها في الفارسية. في المسائل الحلبية لأبي علي الفارسي ٢٨٣ الكلام على لاسكرجة, وهل لها اشتقاق, والمراد سكرجة الأكل التي قال ابن حجاج فيها أبياته. خطط المقريزي ١/ ٣٨١ عن باب زويلة: أن فردتيه في سكرجتين من زجاج, وانظر اسكرجة في النسخة العتيقة من سفر السعادة, آخر ظهر ص ١١.


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?