Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Mu'jam Taymur al Kabir fii al Alfaazh al 'Aamiyah- Detail Buku
Halaman Ke : 1572
Jumlah yang dimuat : 1770

ووردت هذه اللفظة لمعامل النِّيلة ولغيرها من المعامل في الوقائع المصرية الصادرة سنة ١٢٤٤ و ٤٥ و ٤٦ تارة كار خانات النيلة. وتارة كرخانة النيلة, ويطلقها تارة على معامل غير النيلة. وبقيت في النص التركي بلفظ كارخانة.

المخصص: الماخُور: بيت الريبة, وهو أيضا الرجل الذي يلي ذلك البيت ويقود إليه, وقد ذكرناه أيضا في (خمارة). في القاموس: الماخور: بيت الريبة: ومن يلي ذلك البيت ويقود إليه, معرّب مَيْ خور أو عربية من مَخّرت السفينة لتردد الناس إليه ج مواخر ومواخير. خطط المقريزي ١/ ١٠٦ النساء الخواطي وأماكن فجورهن تسمى بالخانات.

انظر دستكاه في البرهان القاطع ٢٧٤ وأن الكرخانة بمعنى المعمل. قالت عامتهم فيها تزكاه, وهي محرفة عن دستكاه. تاريخ الوزير محمد علي باشا الرجبي, أواخر ص ٧٥ الشال الكشميري الكراخانة. الظاهر أنه يريد المصنوع في المعامل, ويريد أنه نفيس. واستعمل الكرخانة بعد ذلك في ص ١٠٧, وذكرناها في ورشة.

كِرْدان: لحلي العنق, تركية. شفاء الغليل ١٩٢ كرد معربه كردان. طبقات الشعراء للجمحي ١٣٧ بيت للفرزدق فيه الكرد, أي العنق الدرر المنتخبات المنثورة ٣٧٦ كردان: أي الجيد. ابن بطوطة ١/ ٢٢٩ الشيخ كَرْدَن بُريْدَا: أي العنق المقطوع. انظر الجرد في الطراز المذهب ٩٣.

كَرْدُودَة: أي قطعة متماسكة من الطين أو البناء, لعل أصلها من الكِرْديدة. راجعها في مادة (كرد) , وراجع أيضا الكركيدة في المعاجم.

كُرْدُون: قطعة كالشريط من الحرير للأوسمة التي من الطبقة الأولى,


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?