Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Mu'jam Taymur al Kabir fii al Alfaazh al 'Aamiyah- Detail Buku
Halaman Ke : 364
Jumlah yang dimuat : 1770

بُسْتَان: راجع (فستان) في «حرف الفاء».

بَسْتَف: بَستفِهُ: أي استوفى شتمه بالتعريض والتصريح, وسخر به موبخِّه.

بَسْتِلَّه: في القاموس: الطِّنجير - بالسكر - معرب, فارسيته: باتيله وانظر فلعلها أصل بستلة ثم حرفتها العامة وأطلقتها على غيرها.

بَسّ: البَسّ: عربي معروف, ومنه البسيسة. أنظرها في «العقد الفريد» ج ٣ ص ٣٨٠: لطعام حلو, ويقال لها: المفروكة. شفاء الغليل ص ٢١٢ - ٢١٣: الكلام على المريسي. والمريس: خبز وسمن تسميه أهل مصر: البسيس. في «فقه اللغة (طبع اليسوعيين)» ص ٢٦٩: البسيسة.

بَسّ: بمعنى: اكْفُف, ولعلها فارسية, وهي اسم فعل أمر عامي. «مستوفي الدواوين» ظهر ص ١٣٣: مقطوع لابن الوردي فيه (بَسُّ). «أخبار مصر» لابن ميسر أوائل ص ١٥١: وقال له: بَسَّك تلعب. المجموع (رقم ٧٧٦ شعر) ص ٥٨: بَسَّك تطيل الملام.

«ابن سودون» ص ١٠٥: في زجل ثقيل. في «مطالع البدور» ج ٢ ص ٦٤: بيتان فيهما: بَسُّ بمعنى كفى. «شفاء الغليل» ص ٤٥: بَسُّ بمعنى حسب, وبعده بسَّ: للقط. بِسّ: زجر للهرة لتذهب. انظر في «اللغة» البأبأة: زجر للسِّنور» انظر «فقه اللغة» ص ١٥٩: دعاء الهر, وبسْ بسْ للنافة حتى تدر. والبسبسة في ص ٢٠٦ منه. واليِسَّةُ للهرة, سموها بزجرها


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?