Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Mu'jam Taymur al Kabir fii al Alfaazh al 'Aamiyah- Detail Buku
Halaman Ke : 368
Jumlah yang dimuat : 1770

فالأوّل خبزة تشوى ثم تروى سمنا ولبنا وسكرا, والثانية الخبزة الرخوة المتكسرة. وفي ص ١٠٣ من هذا الجزء: رد على هذين اللفظين لأحمد كمال (بك) واستصوابه إطلاق «المنين» على البسكوت, وأنها كلمة مصرية قديمة. وفي آخر المقالة ص ١٠٧ - ١٠٨: رد من المجمع على كمال بك, وتصويب «الفرني». في ابن بطوطة ج ١ ص ٥٣ باريس: «كُعيكات» وترجمت بلفظ: petites bescuits. وفي ج ٢ ص ٢١٨: «كعك» وترجم بلفظ biscuit.

في مروج الذهب ج ٢ ص ٥٦, في سيرة معاوية: أتاهم بزاد الحاج من الأخبصة اليابسة والخشكنانج والأقراص المعجونة باللبن والسكر من دقيق السميذ والكعك المنضد, وسماها: بزاد الحاج, لأنها كلها يابسة.

بسل: فلان طوله باسل أي مفرط في الطول, قبيح. والفعل منهُ ممات.

بسلت: بَسْلِيت: عِرْق, أي طبقة في الأرض قد تظهر عند الحفر في بئر أو نحوه يكون غائرا في الأرض, إذا أنزل السيخ لفجر العين تماسك فيه وعَسُر إخراجه, ولونه إلى زرقة ناعم الملمس, وبعضهم يسميه العرق القَمّاط لأنه يمسك السيخ.

بِسِلِّة: ابن بطوطة ج ٢ ص ١٧٣: البِسلاّ بمصر: صنف من الجُلبّان. مطالع البدور ج ٢ ص ٥٨: أبيات في «بسلاّ». فض الختام عن النورية والاستخدام للصفدي آخر ص ٥٨: أبيات للمؤلف


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?