بَشْرَد: يقولون في الريف: الشجر بشرد أو الزرع, وذلك إذا سُقى أو أصابه مطر بعد ظمأ فانتعش وزهالون ورقه, وهو كقولهم: زَهْزه.
بَشْرف: في الموسيقى هذا اللفظ: بشرف, والترك يقولون عنه: بشرو.
بَشَرُوش: لطائر كالأوز طويل الرجلين والعنق. وفي «صبح الأعشى» ج ٢ ص ٣٢٥: (المرزّم) لعله هو. وفي المقتبس ج ٧ ص ٦٦٦ - ص ٦٧٠ في مقال عن «النخامّ». انظر تحقيق لفظ (البيشروش) الخ.
وفي المجموع (٧٧٦ شعر) ص ٢٠١ وص ٢٠٣: زجل في البيشروش, وسماه «دور السبيل» الخ. وفي «المجموع (رقم ٧٧٥ شعر) ص ٦: «البيشروش» ورد مرتين في «زجل» على أنه: كالعريف والمساعد في الشدّ.
بشْقَة: يريدون بها: هذا غير هذا. وأكثر ما تستعمل في الاستحسان والتعجب, يقولون: الشيء الفلاني بشقة, وهي تركية لم تغير. «الدرر المنتخبات المنثورة» ص ١٨٣: باشقة, عربيتها: آخَر.
بِشْكَار: يطلق على صبي الجزار, فارسية. ديوان البوصيري أواخر ص ٨٤ بيت فيه «بشكارة» أي صبية الطباخة, وذكرناه في (مرمطون) ويظهر أنه مركب من بجه: أي صبي, وكار بمعنى الحرفة. وراجع في المعجم التركي لسامي (بك) بجه بمعنى غلام. وقد ورد بجريدة المقطم بتاريخ ٢٦ يناير سنة ١٩٢٩ - ١٥ شعبان سنة ١٣٤٧