Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : al Khashaish- Detail Buku
Halaman Ke : 792
Jumlah yang dimuat : 1357

وقد حذف خبر كان أيضًا في نحو قوله ١:

أسكرانُ كان ابنَ المراغة إذ هجا ... تميمًا ببطن الشأم أم متساكر

ألا ترى أن تقديره: أكان سكرانُ ابن المراغة, فلمَّا حذف الفعل الرافع٢ فسَّره بالثاني فقال: كان ابن المراغة. و"ابن المراغة" هذا الظاهر خبر "كان " الظاهرة, وخبر "كان" المضمر محذوف معها؛ لأن " كان " الثانية دلّت على الأولى, وكذلك الخبر الثاني الظاهر دلَّ على الخبر الأول المحذوف.

وقد حذف المنادى فيما أنشده أبو زيد من قوله:

فخير نحن عند الناس منكم ... إذا الداعي المثوب قال يالا٣

أراد: يا لبني٤ فلان, ونحو ذلك.

فإن قلت: فكيف جاز تعليق٥ حرف الجر, قيل: لما خلط "بيا"٦ صار كالجزء منها. ولذلك شبه أبو علي ألفه التي قبل اللام بألف باب ودار, فحكم عليها حينئذ بالانقلاب, وقد ذكرنا ذلك. وحسن الحال أيضًا شيء آخر, وهو تشبث اللام الجارة بألف الإطلاق فصارت كأنها معاقبة للمجرور, ألا ترى أنك لو أظهرت ذلك المضاف إليه٧ فقلت: يا لبني فلان, لم يجز إلحاق الألف هنا "وجرت ألف


١ أي: الفرزدق يهجو جريرًا, وهو المعني بابن المراغة، والمراغة: الأتان التي لا تمتنع من المفحول, وكان جرير هجا بني دارنم رهط الفرزدق من تميم. وانظر الخزانة ٤/ ٦٥، والكتاب ١/ ٢٣.
٢ كذا في د، هـ، ز. وفي ش: "الراجع" وسقط هذا الوصف في عبارة ابن جني في الخزانة.
٣ انظر ص٧٧. من الجزء الأول, ورد البيت في المصباح "بأس" وفي "البأس" في مكان "الناس" وفسر البأس بالشدة والقوة, وقال: "أي: نحن عند الحرب إذا نادى بنا المنادي ورجع نداءه: ألا لا تفروا فإنا نكتر راجعين لما عندنا من الشجاعة، وأنتم تجعلون الفرّ فرارًا فلا تستطيعون الكنز.
٤ في ط: "آل بني" وهذا لا يستقيم هنا، فقد جعل اللام حرف جر لا بعض آل.
٥ يريد بتعليق الحرف: عدم ظهور عمله.
٦ كذا في د، هـ، ز. وفي ش: "بلا".
٧ يريد بالمضاف إليه المجرور. وذلك أن معنى الفعل أوما في معناه مضاف إليه بوساطة حرف الجر، وحروف الجر تسمَّى حروف الإضافة.


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?