Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Orientalism- Detail Buku
Halaman Ke : 42
Jumlah yang dimuat : 189

The Scope of Orientalism 71 Islamic invasions beginning in the seventh century was to move the center of European culture away from the Mediterranean, which was then an Arab province, and towards the North. “Germanism began to play its part in history. Hitherto the Roman tradition had been uninterrupted. Now an original Romano-Gennanic civilization was about to develop.” Europe was shut in on itself: the Orient, when it was not merely a place in which one traded, was culturally, intellectually, spiritually outside Europe and European civilization, which, in Pirenne’s words, became “one great Christian community, coterminous with the ecclesia... The Occident was now living its own life.”*? In Dante’s poem, in the work of Peter the Venerable and other Cluniac Orientalists, in the writings of the Christian polemicists against Islam from Guibert of Nogent and Bede to Roger Bacon, William of Tripoli, Burchard of Mount Syon, and Luther, in the Poema del Cid, in the Chanson de Roland, and in Shakespeare’s Othello (that “abuser of the world”), the Orient and Islam are always represented as outsiders having a special role to play inside Europe. Imaginative geography, from the vivid portraits to be found in the Inferno to the prosaic niches of d’Herbelot’s Bibliotheque orientale, legitimates a vocabulary, a universe of representative discourse peculiar to the discussion and understanding of Islam and of the Orient. What this discourse considers to be a fact-—that Mohammed is an imposter, for example-—is a component of the discourse, a statement the discourse compels one to make whenever the name Mohammed occurs. Underlying all the different units of Orientalist discourse—by which I mean simply the vocabulary employed whenever the Orient is spoken or written about—is a set of representative figures, or tropes. These figures are to the actual Orient—or {slam, which is my main concern here—as stylized costumes are to characters in a play; they are like, for example, the cross that Everyman will carry, or the particolored costume worn by Harlequin in a commedia dell’arte play. In other words, we need not look for correspondence between the language used to depict the Orient and the Orient itself, not so much because the language is inaccurate but because it is not even trying to be accurate, What it is trying to do, as Dante tried to do in the Inferno, is at one and the same time to characterize the Orient as alien and to incorporate it schematically on a theatrical stage whose audience, manager, and actors are for Europe, and

72 ORIENTALISM only for Europe. Hence the vacillation between the familiar and the alien; Mohammed is always the imposter (familiar, because he pretends to be like the Jesus we know) and aiways the Oriental (alien, because although he is in some ways “like” Jesus, he is after all not like him). Rather than listing all the figures of speech associated with the Orient——its strangeness, its difference, its exotic sensuousness, and so forth——we can generalize about them as they were handed down through the Renaissance. They are all declarative and self-evident; the tense they employ is the timeless eternal; they convey an impression of repetition and strength; they are always symmetrical to, and yet diametrically inferior to, a European equivalent, which is sometimes specified, sometimes not. For all these functions it is frequently enough to use the simple copula is. Thus, Mohammed is an imposter, the very phrase canonized in d'Herbelot’s Bibliothéque and dramatized in a sense by Dante, No background need be given; the evidence necessary to convict Mohammed is contained in the “is.” One does not qualify the phrase, neither does it seem necessary to say that Mohammed was an imposter, nor need one consider for a moment that it may not be necessary to repeat the statement. It is repeated, he is an imposter, and each time one says it, he becomes more of an imposter and the author of the statement gains a little more authority in having declared it. Thus Humphrey Prideaux’s famous seventeenth-century biography of Mohammed is subtitled The True Nature of Imposture. Finally, of course, such categories as imposter (or Oriental, for that matter) imply, indeed require, an opposite that is neither fraudulently something else nor endlessly in need of explicit identification. And that opposite is “Occidental,” or in Mohammed’s case, Jesus. Phiosophically, then, the kind of Janguage, thought, and vision that I have been calling Orientalism very generally is a form of radical realism; anyone employing Orientalism, which is the habit for dealing with questions, objects, qualities, and regions deemed Oriental, will designate, name, point to, fix what he is talking or thinking about with a word or phrase, which then is considered either to have acquired, or more simply to be, reality. Rhetorically speaking, Orientalism is absolutely anatomical and enumerative: to use its vocabulary is to engage in the particularizing and dividing of things Oriental into manageable parts. Psychologically, Orientalism is a form of paranoia, knowledge of another kind, say, from ordinary historical knowledge. These are a few of the results, I


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?