Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : al Bustan fii I'rab Musykilaat al Quran- Detail Buku
Halaman Ke : 528
Jumlah yang dimuat : 2128

قوله -عَزَّ وَجَلَّ-: {وَالَّذِينَ جَاهَدُوا فِينَا} يعني: عملوا بالخير للَّه، و"في" (١) هاهنا بمعنى: اللام، تقديره: والذين جاهدوا لَنا {لَنَهْدِيَنَّهُمْ سُبُلَنَا} يعني: دِينَنا؛ أي: لَنُوَفِّقَنهُمْ ولَنَعْصِمَنَّهُمْ حتى يكونوا على الطريق المستقيم، وقرأ أبو عمرو: {سُبْلَنا} بإسكان الباء (٢)، {وَإِنَّ اللَّهَ لَمَعَ الْمُحْسِنِينَ (٦٩)} بالعون لهم والنصرة في دنياهم والثواب والمغفرة في عُقباهم.

واللام: لام توكيدٍ دخلت في "مع" على أحد أمرين، فمنهما: أن يكون اسمًا، ولام التوكيد إنما تدخل على الأسماء، ومنهما: أن يكون حرفًا فتدخل عليها؛ لأن فيها معنى الاستقرار، كما تقول: إنّ زيدًا لَفي الدار، و"مع" إذا سُكِّنت فهي حرفٌ لا غير، وإذا فتحت جاز أن تكون اسمًا وأن تكون حرفًا، والأكثر أن تكون حرفًا جاء لمعنى، إلّا أنها فُتِحَتْ لِما وَقَعَ فيها مما ليس في أخواتها (٣)، واللَّه أعلم، وباللَّه التوفيق.


(١) في الأصل: "والفاء".
(٢) قرأ أبو عمرو وحده: {سُبْلَنا} بإسكان الباء حيث وقع، وضمها الباقون، ينظر: غيث النفع ص ٢٢٠، النشر ٢/ ٢١٦، الإتحاف ٢/ ٣٥٣.
(٣) من أول قوله: "لام توكيد دخلت" قاله النحاس بنصه في إعراب القرآن ٣/ ٢٦٠، وقوله: "ومع إذا سكنت فهي حرف لا غير. . . إلخ" مردود عليه بقول سيبويه: "وسألت الخليل عن "مَعَكُمْ" و"مَعَ" لأي شيء نَصَبْتَها؟ فقال: لأنها استُعْمِلَتْ غير مضافة اسمًا كجميع، ووقعت نكرة، وذلك قولك: جاءا مَعًا وذَهَبا مَعًا، وقد ذَهَبَ مَعَهُ ومَنْ مَعَهُ، صارت ظرفًا فجعلوها بمنزلة أَمامَ وقُدّامَ، قال الشاعر فجعلها كـ "هَلْ" حين اضطر، وهو الراعي:
ورِيشِي مِنْكُمُ، وهَوايَ مَعْكُمْ... وإنْ كانتْ زِيارَتُكُمْ لِماما".
الكتاب ٣/ ٢٨٦ - ٢٨٧.
وحكى ابن الشجري عن الفارسي أن "مَعَ" إذا فُتِحَتْ عينه فهو ظرف، وإذا أُسكنت فهو حرف، ينظر: أمالي ابن الشجري ١/ ٣٧٤ - ٣٧٥، ٢/ ٥٨٣ - ٥٨٤. =


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?