Makna Mistlan bi Mitslin dalam Hadits Ribawi (1)



Estimasi Waktu Baca : 3 menit

ما معنى: مثلًا بمثل في حديث الأصناف الربوية؟ وما الحكمة من تبادل مثل بمثل؟

Apa Makna Mistlan bi Mitslin dalam Hadits tentang Barang-barang Ribawi? Dan Apa Hikmahnya Tukar Menukar dengan Ukuran/Takaran yang Sama ? (Bagian Pertama)

Alih Bahasa : Reza Ervani bin Asmanu

Artikel Makna Mistlan bi Mitslin dalam Hadits Ribawi ini masuk dalam Kategori Tanya Jawab

السؤال

Pertanyaan

ما معنى: مثلًا بمثل، في حديث صرف العملات؟ فما الفائدة من تبادل 5 غرام ذهب، ب 5 غرام ذهب، أو رطل قمح، برطل قمح، إن لم يكن أحد البدلين أفضل من الآخر، وعندئذ تتم المبادلة بالمفاضلة؟

Apa makna “mitslan bimitslin” (sesuatu dengan yang setara/sama) dalam hadits tentang penukaran mata uang ? Apa manfaat dari menukar 5 gram emas dengan 5 gram emas, atau satu rithl gandum dengan satu rithl gandum, jika tidak ada kelebihan di salah satu dari keduanya ? Bukankah ketika salah satu lebih baik dari yang lain baru dilakukan pertukaran secara keutamaan ?

الإجابــة

Jawaban

الحمد لله، والصلاة والسلام على رسول الله، وعلى آله وصحبه، أما بعد:

Segala puji bagi Allah, shalawat dan salam semoga tercurah kepada Rasulullah, keluarga, dan para sahabat beliau. Amma ba’du:

فقد استفاضت السنة بالنهي عن ربا الفضل، في أصناف معينة، فقد أخرج البخاري ومسلم عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: 

Sunnah Rasulullah ﷺ telah menjelaskan dengan tegas larangan riba fadhl pada jenis-jenis tertentu. Diriwayatkan oleh Al-Bukhari dan Muslim dari Abu Sa’id Al-Khudri radhiyallahu ‘anhu, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda :

لا تبيعوا الذهب بالذهب إلا مثلًا بمثل، ولا تشفوا بعضها على بعض، ولا تبيعوا الورق بالورق إلا مثلًا بمثل، ولا تشفوا بعضها على بعض، ولا تبيعوا منها غائبًا بناجز.

“Janganlah kalian menjual emas dengan emas kecuali sama dengan sama (mitslan bimitslin), dan jangan lebihkan salah satunya atas yang lain. Jangan pula menjual perak dengan perak kecuali sama dengan sama, dan jangan lebihkan salah satunya atas yang lain. Jangan pula menjual sebagian darinya yang tidak tunai dengan yang tunai.”

قال ابن الجوزي: وقوله: ((لا تشفوا بعضها على بعض)) أي لا تفضلوا، ولا تزيدوا. والشفوف: الزيادة، يقال: شف يشف: إذا زاد. وقد يقال: شف: إذا نقص، فهو من الأضداد. اهـ. من كشف المشكل.

Ibnu Al-Jauzi menjelaskan, bahwa sabda beliau: “Jangan lebihkan salah satunya atas yang lain” maksudnya adalah jangan mengunggulkan, dan jangan menambahkan. Kata “Asy-Syufuf” berarti tambahan. Dikatakan: “Syafa Yasyfu” jika dia menambah. Ada juga yang mengatakan, “Syafa” jika dia mengurangi. Maka kata tersebut termasuk kata yang memiliki makna berlawanan (adhdlad). (Lihat: Kasyf Al-Musykil)

وعن عبادة بن الصامت، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: 

Diriwayatkan dari ‘Ubadah bin Ash-Shamit, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda:

الذهب بالذهب، والفضة بالفضة، والبر بالبر، والشعير بالشعير، والتمر بالتمر، والملح بالملح، مثلًا بمثل، سواء بسواء، يدًا بيد، فإذا اختلفت هذه الأصناف، فبيعوا كيف شئتم، إذا كان يدًا بيد.

“(Tukar-menukar) emas dengan emas, perak dengan perak, gandum dengan gandum, syair (gandum kasar/jewawut) dengan syair, kurma dengan kurma, garam dengan garam, harus sama dengan sama, seimbang dengan seimbang, dan secara tunai. Jika berbeda jenisnya, maka juallah sesuai kehendak kalian, asalkan secara tunai.”

وعن أبي سعيد الخدري، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: 

Diriwayatkan pula dari Abu Sa’id Al-Khudri, ia berkata: Rasulullah ﷺ bersabda :

الذهب بالذهب، والفضة بالفضة، والبر بالبر، والشعير بالشعير، والتمر بالتمر، والملح بالملح، مثلًا بمثل، يدًا بيد، فمن زاد، أو استزاد، فقد أربى، الآخذ والمعطي فيه سواء. أخرجهما مسلم.

“(Tukar-menukar) emas dengan emas, perak dengan perak, gandum dengan gandum, syair dengan syair, kurma dengan kurma, garam dengan garam, harus sama dengan sama, dan secara tunai. Barang siapa menambah atau meminta tambahan, maka ia telah berbuat riba. Yang mengambil maupun yang memberi tambahan, keduanya sama dalam dosa.” Hadits ini diriwayatkan oleh Muslim.

ومعنى (مثلًا بمثل) ظاهر جلي، لا يحتاج إلى مزيد شرح، فالمراد به النهي عن التفاضل، والأمر بالتساوي، وقد بين في الروايات الأخرى: (سواء بسواء)، (فمن زاد، أو استزاد، فقد أربى).

Makna “mitslan bimitslin” jelas dan nyata, tidak membutuhkan penjelasan lebih. Yang dimaksud adalah larangan adanya kelebihan, dan perintah untuk menyamakan. Hal ini diperjelas dalam riwayat lain dengan lafazh: “seimbang dengan seimbang”, dan “barang siapa menambah atau meminta tambahan, maka ia telah berbuat riba.”

وأما ما ذكرته بقولك: (فما الفائدة من تبادل 5 غرام ذهب، ب 5 غرام ذهب، أو رطل قمح، برطل قمح! إن لم يكن أحد البدلين أفضل من الآخر) فصحيح أنه لا يقوم عاقل بمبادلة شيء بشيء آخر مماثل له من كل وجه بنفس المقدار، وإنما يحدث هذا عند اختلاف الصفات، كما قال ابن تيمية: 

Adapun yang engkau sebutkan dalam pertanyaanmu: “Apa manfaat dari menukar 5 gram emas dengan 5 gram emas, atau satu rithl gandum dengan satu rithl gandum, jika tidak ada kelebihan di salah satu dari keduanya?” Maka benar bahwa tidaklah seorang yang berakal melakukan pertukaran suatu barang dengan barang lain yang sama persis dari segala sisi, dalam kadar yang sama pula. Hal itu hanya terjadi karena adanya perbedaan sifat, sebagaimana dijelaskan oleh Ibnu Taimiyyah :

وإلا فمعلوم أنه مع استواء الصفات، لا يبيع أحد مدّ حنطة أو تمر، مُدًّا بُمدٍّ، يدًا بيد، هذا لا يفعله أحد. وإنما يفعل هذا عند اختلاف الصفات، مثل أن يكون هذا جيدًا، وهذا رديئًا، أو هذا جديدًا، وهذا عتيقًا، وإذا اختلفت الصفات، فهي مقصودة. اهـ.

“Jika sifat keduanya sama, tidak ada seorang pun yang menjual satu mud gandum atau kurma dengan satu mud lainnya secara tunai, ini tidak dilakukan oleh siapa pun. Namun hal ini terjadi saat terdapat perbedaan sifat, seperti yang satu berkualitas baik, dan yang satu lagi buruk, atau yang satu baru dan yang satu lagi lama. Jika ada perbedaan sifat, maka itu yang menjadi tujuan.”

وإنما يتم فقه هذا الأمر، بفهم الحكمة التي من أجلها نهى الشرع عن ربا البيوع بنوعيه: ربا النسيئة، وربا الفضل، وننقل هنا كلامًا نفيسًا لابن تيمية يبين فيه الحكمة من ذلك، فيقول:

Agar bisa memahami masalah ini dengan sempurna, maka perlu memahami hikmah di balik larangan syariat terhadap riba dalam jual beli, baik riba nasi’ah maupun riba fadhl. Di sini kami nukilkan penjelasan yang berharga dari Ibnu Taimiyyah, yang menjelaskan hikmah tersebut. Beliau berkata :

ولكن الدراهم والدنانير هي أثمان المبيعات، والثمن هو المعيار الذي به يعرف تقويم الأموال، فيجب أن يكون محدودًا مضبوطًا، لا ترفع قيمته ولا تنخفض؛ إذ لو كان الثمن يرتفع وينخفض كالسلع، لم يكن لنا ثمن نعتبر به المبيعات، بل الجميع سلع، والحاجة إلى أن يكون للناس ثمن يعتبرون به المبيعات حاجة عامة.

“Dinar dan dirham adalah alat tukar dari barang-barang yang diperjualbelikan. Harga adalah standar yang digunakan untuk menilai harta benda. Maka, ia harus bersifat tetap dan terkontrol, tidak boleh nilainya naik turun seperti barang dagangan. Jika harga alat tukar itu naik turun seperti barang, maka tidak ada lagi alat ukur yang pasti dalam perdagangan. Semuanya akan menjadi barang dagangan, padahal kebutuhan manusia akan adanya alat tukar tetap yang dijadikan acuan dalam transaksi adalah kebutuhan yang bersifat umum.”

وقد حُرِّمَ فيهما ربا النَّسَاء؛ لما فيه من الضرر، ولو أبيح فيها ربا الفضل مثل أن يبيعوا دراهم بدراهم أكثر منها، صار ذلك تجارة في الثمن، ومتى اتجروا فيها نقدًا، تذرعوا إلى التجارة فيها نسيئة.

Telah diharamkan riba nasi’ah pada dinar dan dirham karena di dalamnya terdapat bahaya (mudharat). Andaikata riba fadhl dibolehkan, seperti seseorang menjual dinar dengan dinar atau dirham dengan dirham dalam jumlah yang lebih banyak, niscaya hal itu akan menjadi bentuk perdagangan terhadap alat tukar itu sendiri. Dan apabila mereka memperdagangkan alat tukar secara tunai, maka itu akan membuka jalan bagi perdagangan secara tidak tunai (dengan tempo).

Bersambung ke bagian berikutnya

Sumber : IslamWeb



Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.