Loading...

Maktabah Reza Ervani

15%

Rp 1.500.000 dari target Rp 10.000.000



Judul Kitab : Agama Jawa - Detail Buku
Halaman Ke : 389
Jumlah yang dimuat : 577
« Sebelumnya Halaman 389 dari 577 Berikutnya » Daftar Isi
Tabel terjemah Inggris belum dibuat.
Bahasa Indonesia Translation

2. Kledak—penari perempuan jalanan, yang menari baik sebagai penari keliling “dari pintu ke pintu” maupun sebagai penari yang disewa untuk memeriahkan pesta perkawinan, khitanan dan sebagainya. 3. Jaranan—tarian rakyat,dimana para penari “menunggang” kuda kertas dan menjadi kesurupan, berbuat seolah-olah mereka itu kuda. 4. Dong@ng—cerita rakyat, legenda, fabel dan sebagainya: perbedaan utamanya dari lakon terletak pada fakta bahwa dongeng selalu dikisahkan secara lisan dan tak pernah didramatisasi dalam wayang. Rumpun III: Kompleks “Seni Nasional” 1. Orkes—'band tari" populer (walaupun tak seorang pun pernah menari bersamanya) terdiri hampir seluruhnya dari instrumen petik banjo, gitar dan sebagainya. 2. Lagu—nyanyian populer yang dimainkan hampir tanpa henti di radio dan dinyanyikan pada pesta khitanan, perkawinan serta berbagai peristiwa seperti itu oleh vokalis yang diiringi orkes. Pada mulanya dipolakan menurut model musik rakyat yang diilhami musik Portugis dari berbagai daerah di Indonesia, sekarang ini, mereka semakin mendekati model-model Barat modern (yaitu Amerika). 3. Kesusasteraan Indonesia—novel, sajak, cerita pendek dan sandiwara modern bergaya Barat, yang ditulis dalam bahasa Indonesia, bahasa nasional. 4. Bioskop—film, Barat maupun Indonesia (atau Melayu). Kecuali kompleks “Seni Nasional” yang belum dibicarakan secara panjang lebar, isi, analisis teknis dan distribusi berbagai bentuk seni ini—dan berbagai bentuk seni lainnya yang tidak ada di Mojokuto—di daerah budaya Jawa-Sunda-Madura telah ditela'ah secara menyeluruh serta sistematis oleh bergenerasi sarjana Belanda. Karenanya, tak perlu diulang lagi di sini." Wayang Dari ketiga rumpun seni itu, yang pertama—kompleks seni alus— juga merupakan seni yang paling tersebar luas, yang paling berakar, paling dielaborasi secara filosofis dan religius, yang terakhir ini pada


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?

« Sebelumnya Halaman 389 dari 577 Berikutnya » Daftar Isi