Loading...

Maktabah Reza Ervani

15%

Rp 1.500.000 dari target Rp 10.000.000



Judul Kitab : Orientalism - Detail Buku
Halaman Ke : 58
Jumlah yang dimuat : 189
« Sebelumnya Halaman 58 dari 189 Berikutnya » Daftar Isi
Tabel terjemah Inggris belum dibuat.
Bahasa Indonesia Translation

The Scope of Orientalism 103 To amuse the crowd, Mohammed Ali’s jester took a woman in a Cairo bazaar one day, set her on the counter of a shop, and coupled with her publicly while the shopkeeper calmly smoked his pipe. On the road from Cairo to Shubra some time ago a young fellow had himself publicly buggered by a large monkey—as in the story above, to create a good opinion of himself and make people laugh. A marabout died a while ago—an idiot—who had long passed as a saint marked by God; all the Moslem women came to see him and masturbated him—in the end he died of exhaustion—from morning to night it was a perpetual jacking-off. . . . Quid dicis of the following fact: some time ago a santon (ascetic priest} used to walk through the streets of Cairo completely naked except for a cap on his head and another on his prick. To piss he would doff the prick-cap, and sterile women who wanted children would run up, put themselves wnder the parabola of his urine and rub themselves with it.*® Flaubert frankly acknowledges that this is grotesquerie of a special kind. “All the old comic business”’—by which Flaubert meant the well-known conventions of “the cudgeled slave . . . the coarse trafficker in women . . . the thieving merchant”—acquire a new, “fresh . . . genuine and charming” meaning in the Orient. This meaning cannot be reproduced; it can only be enjoyed on the spot and “brought back” very approximately. The Orient is watched, since its almost (but never quite) offensive behavior issues out of a reservoir of infinite peculiarity; the European, whose sensibility tours the Orient, is a watcher, never involved, always detached, always ready for new examples of what the Description de Egypte called “bizarre jouissance.” The Orient becomes a living tableau of queerness. And this tableau quite logically becomes a special topic for texts. Thus the circle is completed; from being exposed as what texts do not prepare one for, the Orient can return as something one writes about in a disciplined way. Its foreignness can be translated, its meanings decoded, its hostility tamed; yet the generality assigned to the Orient, the disenchantment that one feels after encountering it, the unresolved eccentricity it displays, are all redistributed in what is said or written about it. Islam, for example, was typically Oriental for Orientalists of the late nineteenth and early twentieth centuries. Carl Becker argued that although “Islam” (note the vast generality) inherited the Hellenic tradition, it could neither grasp

104 ORIENT ALISM nor employ the Greek, humanistic tradition; moreover, to understand Islam one needed above all else to see it, not as an “original” religion, but as a sort of failed Oriental attempt to employ Greek phitosophy without the creative inspiration that we find in Renaissance Europe.*® For Louis Massignon, perhaps the most renowned and influential of modern French Orientalists, Islam was a systematic rejection of the Christian incarnation, and its greatest hero was not Mohammed or Averroés but al-Hallaj, a Muslim saint who was crucified by the orthodox Muslims for having dared to personalize Islam.*** What Becker and Massignon explicitly left out of their studies was the eccentricity of the Orient, which they backhandedly acknowledged by trying so hard to regularize it in Western terms. Mohammed was thrown out, but al-Hallaj was made prominent because he took himself to be a Christ-figure. As a judge of the Orient, the modern Orientalist does not, as he believes and even says, stand apart from it objectively. His human detachment, whose sign is the absence of sympathy covered by professional knowledge, is weighted heavily with all the orthodox attitudes, perspectives, and moods of Orientalism that I have been describing. His Orient is not the Orient as it is, but the Orient as it has been Orientalized. An unbroken arc of knowledge and power connects the European or Western statesman and the Western Orientalists; it forms the rim of the stage containing the Orient. By the end of World War I both Africa and the Orient formed not so much an intellectual spectacle for the West as a privileged terrain for it. The scope of Orientalism exactly matched the scope of empire, and it was this absolute unanimity between the two that provoked the only crisis in the history of Western thought about and dealings with the Orient. And this crisis continues now. Beginning in the twenties, and from one end of the Third World to the other, the response to empire and imperialism has been dialectical. By the time of the Bandung Conference in 1955 the entire Orient had gained its political independence from the Western empires and confronted a new configuration of imperial powers, the United States and the Soviet Union, Unable to recognize “its” Orient in the new Third World, Orientalism now faced a challenging and politically armed Orient. Two alternatives opened before Orientalism. One was to carry on as if nothing had happened. The second was to adapt the old ways to the new. But to the Orientalist, who believes the Orient never changes, the new is simply the old betrayed by new, misunderstanding dis-Orientals (we ¢an permit


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?

« Sebelumnya Halaman 58 dari 189 Berikutnya » Daftar Isi