Loading...

Maktabah Reza Ervani

15%

Rp 1.500.000 dari target Rp 10.000.000



Judul Kitab : Orientalism - Detail Buku
Halaman Ke : 85
Jumlah yang dimuat : 189
« Sebelumnya Halaman 85 dari 189 Berikutnya » Daftar Isi
Tabel terjemah Inggris belum dibuat.
Bahasa Indonesia Translation

158 ORIENTALISM but is less willing to sacrifice the eccentricity and style of his individual consciousness to impersonal Orientalist definitions. These latter do appear in his work, but they are disentangled from the personal vagaries of style only with difficulty. Three: the writer for whom a real or metaphorical trip to the Orient is the fulfillment of some deeply felt and urgent project. His text therefore is built on a personal aesthetic, fed and informed by the project. In categories two and three there is considerably more space than in one for the play of a personal-—or at least non-Orientalist---consciousness; if we take Edward William Lane’s Manners and Customs of the Modern Egyptians as the pre-eminent example of category one, Burton’s Pilgrimage to al-Madinah and Meccah as belonging to category two, and Nerval’s Voyage en Orient as representing category three, the relative spaces left in the text for the exercise and display of authorial presence will be clear. Despite their differences, however, these three categories are not so separate from each other as one would imagine. Nor does each category contain “pure” representative types. For example, works in all three categories rely upon the sheer egoistic powers of the European consciousness at their center. In all cases the Orient is for the European observer, and what is more, in the category that contains Lane’s Egyptians, the Orientalist ego is very much in evidence, however much his style tries for impartial impersonality. Moreover, certain motifs recur consistently in all three types. The Orient as a place of pilgrimage is one; so too is the vision of Orient as spectacle, or tableau vivant. Every work on the Orient in these categories tries to characterize the place, of course, but what is of greater interest is the extent to which the work's internal structure is in some measure synonymous with a comprehensive interpretation (or an attempt at it) of the Orient. Most of the time, not surPrisingly, this interpretation is a form of Romantic restructuring of the Orient, a re-vision of it, which restores it redemptively to the present. Every interpretation, every structure created for the Orient, then, is a reinterpretation, a rebuilding of it. Having said that, we return directly to differences between the categories. Lane’s book on the Egyptians was influential, it was frequently read and cited (by Flaubert among others), and it established its author’s reputation as an eminent figure in Orientalist scholarship. In other words, Lane’s authority was gained, not by virtue simply of what he said, but by virtue of how what he said could be adapted to Orientalism. He is quoted as a source of knowl 

Orientalist Structures and Restructures 159 edge about Egypt or Arabia, whereas Burton or Flaubert were and are read for what they tell us about Burton and Flaubert over and above their knowledge of the Orient. The author-function in Lane’s Modern Egyptians is less strong than in the other categories because his work was disseminated into the profession, consolidated by it, institutionalized with it. The authorial identity in a work of professional discipline such as his is subordinated to the demands of the field, as well as to the demands of the subject matter. But this is not done simply, or without raising problems. Lane’s classic, 4n Account of the Manners and Customs of the Modern Egyptians (1836), was the self-conscious result of a series of works and of two periods of residence in Egypt (1825-1828 and 1833-1835). One uses the phrase “self-conscious” with some emphasis here because the impression Lane wished to give was that his study was a work of immediate and direct, unadorned and neutral, description, whereas in fact it was the product of considerable editing (the work he wrote was not the one he finally published) and also of a considerable variety of quite special efforts. Nothing in his birth or background seemed to destine him for the Orient, except his methodical studiousness and his capacity for classical studies and for mathematics, which somewhat explain the apparent internal neatness of his book. His preface offers a series of interesting clues about what it was that he did for the book. He went to Egypt originally to study Arabic. Then, after making some notes about modern Egypt, he was encouraged to produce a systematic work on the country and its inhabitants by a committee of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge. From being a random set of observations the work was changed into a document of useful knowledge, knowledge arranged for and readily accessible to anyone wishing to know the essentials of a foreign society, The preface makes it clear that such knowledge must somehow dispose of pre-existing knowledge, as well as claim for itself a particularly effective character: here Lane is the subtle polemicist. He must show initially that he did what others before him either could not or did not do, and then, that he was able to acquire infonnation both authentic and perfectly correct. And thus his peculiar authority begins to emerge. While Lane dallies in his preface with a Dr. Russell’s “account of the people of Aleppo” (a forgotten work), it is obvious that the Description de [Egypte is his main antecedent competition. But that work, confined by Lane to a long footnote, is mentioned in contemptuous quotation marks as “the great French work” on


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?

« Sebelumnya Halaman 85 dari 189 Berikutnya » Daftar Isi