Progress Donasi Kebutuhan Server — Your Donation Urgently Needed — هذا الموقع بحاجة ماسة إلى تبرعاتكم
Rp 1.500.000 dari target Rp 10.000.000
Kelompok IV ayat 49 Surah al-Baqarah (2) difirmankan oleh Tuhan-mu?' Mereka menjawab: (Perkataan) yang benar', dan Dia-lah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar.” Adapun hadits-hadits maka amat banyak yang berbicara tentang syafa'at. Atas dasar itu kita dapat berkata bahwa syafa'at yang dinafikan adalah terhadap mereka yang kafir sebagaimana halnya orang-orang Yahudi yang menolak kenabian Nabi Muhammad saw. dan kaum musyrik atau kafir lainnya. Memang, harus dicatat bahwa tidak semua dapat menerima bahkan memberi syafa'at. Memberi dan menerima syafa“at haruslah "atas izin Allah dan keputusannyapun adalah keputusan yang haq lagi bijaksana sebagaimana ditegaskan oleh QS. Saba' (34): 23. AYAT 49 s anaal - egere 2 Lea. 7. ak a bgi ASMA SA AA a AS a pea OÉ Jie A Pa a P On an ana BA Sa Sa Bn “Dan (ingatlah) ketika Kami menyelamatkan kamu dari pengikut-pengikut Fir'aun; mereka menimpakan kepada kamu siksaan yang seberat-beratnya; mereka menyembelih anak-anak kamu yang laki-laki dan membiarkan hidup anak-anak kamp yang perempuan. Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan yang besar dari Tuhan kamu.” Setelah mereka diingatkan akan limpahan nikmat kini mereka diingatkan dengan nikmat lain berupa penyelamatan dari petaka yang pernah menimpa leluhur mereka. Mengingatkan mereka tentang petaka itu, diharapkan dapat menggugah hati siapa yang durhaka untuk menghentikan keduthakaannya. Karena itu ayat ini mengaitkan penyelamatan tersebut dengan nikmat yang lalu dengan menyatakan: Dan ingat pulalah ketika Kami berulang-ulang menyelamatkan kamu dari gangguan dan penyiksaan pengikutpengikut Fir'aun: mereka menimpakan kepada kamu siksaan yang seberat-beratnya, atas perintah penguasa Mesir itu yaitu mereka menyembelih anak-anak kamu yang laki-laki dan membiarkan hidup hina anak-anak kamu yang perempuan. Dan pada yang demikian itu terdapat cobaan ujian yang besar dari Tuhan kamu.” Kata ( tt) najjainakum/ menyelamatkan kamu terambil dari kata (iII) an-ngjdt, yaitu mengangkat ke tempat yang tinggi. Ini karena siapa yang berada di tempat yang tinggi tidak mudah terjangkau oleh musuh.