Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/rezaervani/maktabah/maktabah/lang/cekbahasa.php on line 3
I'rab al Qirooaat as Sab' wa 'Ilaliha Halaman 53 | Maktabah Reza Ervani
Loading...

Maktabah Reza Ervani



Warning: Undefined array key "HTTP_ACCEPT_LANGUAGE" in /home/rezaervani/maktabah/maktabah/lang/cekbahasa.php on line 3


Judul Kitab : I'rab al Qirooaat as Sab' wa 'Ilaliha- Detail Buku
Halaman Ke : 53
Jumlah yang dimuat : 1097

٢٥٥: «وحدّثنا محمد بن عبد الواحد عن ثعلب عن ابن الأعرابى، وحدّثنا ابن دريد عن سمعان النّحوى عن رجاله. وحدّثنا أيضا ابن مجاهد-وأكرم به- قال ... » فأثنى عليه دون شيخيه الآخرين مع أنه ذكرهم فى مقام واحد.

وفى إعراب القراءات: ١٩٠/ ٢: «أمّا فى الزّخرف {يا عِبادِ} فنذكره فى موضعه-إن شاء الله-كما ذكره ابن مجاهد؛ لأنا نحن متبعون لشيوخنا لا مبتدعون».

ويظهر لى أنّ ابن خالويه تعمّق فى اللّغة والنحو والإعراب أكثر من شيخه، ولذا كان لابن خالويه جهود فى تعليل القراءات أفادها من شيوخه الآخرين، أو استنبطها بثاقب رأيه.

قال فى إعراب القراءات: ٢٨١/ ٢: «وسألت ابن مجاهد فقلت: إنّ القاف تبعد عن النّون أشدّ بعدا من الميم فلم أظهر حمزة النّون عند القاف فى {حم عسق}؟ فقال: والله ما فكرت فى هذا قطّ‍، ولا ارتقيت فى النحو إلى هنا».

وكان ابن خالويه يقرأ مؤلفات شيوخه وغيرهم، ويعلّق على هوامشها تعليقات نافعة مفيدة.

فقرأ كتاب «الدّيباج» لأبى عبيدة معمر بن المثنى (ت ٢٠٩ هـ؟ ) - لدى نسخة خطية منه (١) -أدخل فى صلبها بعض التّفسيرات والتعليقات من كلام ابن خالويه. وزاد على كتاب «الدّواهى» لأبى عبيدة أيضا، ومن زيادته نسخة فى مكتبة قوغوشلر رقم (١٠٦٩) فى ورقة واحدة رقم ٤٢.

وفى نوادر أبي مسحل الأعرابي المطبوع فى دمشق سنة ١٣٨٠ هـ‍ بتحقيق الدّكتور عزة حسن تعليقات نادرة مفيدة واستدراكات من كلام ابن خالويه، يراجع: ٢٣، ٢٢، ١١، ٤، ٣، ٢، ١/ ١، ... ونسخة «النوادر» الخطّية التى نشر عنها الكتاب نسخت من نسخة بخطّ‍ ابن بلبل (محمد بن بلبل البغدادىّ) قرأها على شيخه ابن خالويه وكتب عليها ابن بلبل: «قرأت «نوادر


(١) طبع فى مكتبة الخانجى حققته مع زميلى الدكتور عبد الله بن سليمان الجربوع.


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?