Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Mu'jam Taymur al Kabir fii al Alfaazh al 'Aamiyah- Detail Buku
Halaman Ke : 323
Jumlah yang dimuat : 1770

بَرْدُو: أو بَرْدُه, وقد تفخم الدال حتى تقرب من الضاد. لعله بأَرْضه, أي لم يزل على حالته التي كان عليها. وفي الصعيد يقولون بدل بردو: بَصْلُه: أي بأصله. وفي الحجاز: للحالة, وللساعة, وللساع, وهي التي يقول عنها المصريون: لِسَّه: أي للساعة. انظر «فيض الفتاح الشيخ الشربيني» ج ٢ ص ١٢٤: كمان برْدن. وراجع ما كتبه علي عبد الحكيم في ذلك: المرجح أنها من كلمة «بَار» بالفارسية و «دو»: أي اثنين, والمقصود أنه مكرر أي كما كان أولا. في المقتطف ج ٥٠ ص ٥٣٤: منقول عن الكتب العربية: مات على المكان: أي حالا, أو في أرضه, كما تقول العامة.

بُرْدُورة: بردورة البساط ونحوه. انظر في الأغاني ج ١٥ ص ٤١: رأى قصيدة مكتوبة على دَوْر بساط .. الخ.

بُرْدِى: صوابه: بَرْدى بالفتح. وانظر في «القاموس»: الغريف: الأَجَمةُ من البَرْدِى والحَلْفاء.

بُرْدين: سمعناهم في بعض جهات المنوفية يقولون: حُصر بُردين, وبعضهم يقول: بُرْدى, هم وما سواهم من أهل القطر. والصواب: بَرْدَى, بالفتح في الباء والدال. وفي القاموس: الكَوْلان: نبت البَردى, ويضم. والبِرْس: القطن أو قطن البردى: وفيه أيضا: القِنْفَخْر: أصل البردى. والاسم المعروف عند عامة الريفيين للبردى هو: البُوط. وسيأتي بعد.


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?