Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : al A'dhaa' wa an Nafs- Detail Buku
Halaman Ke : 2
Jumlah yang dimuat : 40

فأما الظفر، فهو خندق الاستعاذة من قول الله عز وجل: (فإذا قرأت القرآن فاستعذ بالله من الشيطان الرجيم إنه ليس له سلطان على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون) ، فوعد على الاستعاذة حيث قال: (ليس له سلطان على الذين آمنوا) ، سلب سلطان العدو، وسمي المستعيذ مؤمنا، وسمِّي المؤمن متوكلا حيث قال: (وعلى ربهم يتوكلون) ، ثم وصف سلطانه، فقال: (إنما سلطانه على الذين يتولونه) .

وأما الذكر: فإنه خندق الذكر من قول الله جل وعز: (فاذكروني أذكركم) ، فوعد على ذكرك له ذكره لك، ثم قال: (ولذكر الله أكبر) ، جلل ذكره وعظمه من أن تناله أحد كما هو له أهل، وقيل في الحكمة، ذكر العبد بين ذكر الربّ بذكره الربّ بالرحمة، فبذكره العبد من ذكره له بالثناء والحمد والعبودة، فبذكره الرب بالتوبة والشكر والمغفرة والقبول، فذكر الله حرز وثيق وحصن حصين.

وأما العون: وهو التوفيق فإنه خندق الاستعانة إذ أمر بذلك في أم الكتاب والسبع المثاني والقرآن العظيم، وشرط لعبده على نفسه أن نصفه له ونصفه لعبده وأن لعبده ما سأله فقال: قل، (إياك نعبد وإياك نستعين) ثم قال: (واستعينوا بالصبر والصلاة) ، فشهد لمن استعان به بالخشوع، واليقين بلقائه، والرجوع إليه عند البعث، فقال: (إنها لكبيرة إلا على الخاشعين الذين يظنون أنهم ملاقوا ربهم وأنهم إليه راجعون) ، ثم قال: (أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة) ، ثم شهد في الآية بالهداية لمن استعان به فقال: (أولئك هم المهتدون) .

وأما النصر: فإنه خندق الاستنصار من قوله جل وعز: (إن تستفتحوا فقد جاءكم الفتح) فوعد النصر على حد الاستنصار حيث قال: (فقد جاءكم الفتح) ، ثم قال: (إن تنصروا الله ينصركم ويثبت أقدامكم) .

وأما الهداية: فإنه خندق الجهاد في قوله: (وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين من حرج ملة أبيكم إبراهيم هو سمّاكم المسلمين) الآية فأمر بالجهاد حق الجهاد ثم بين لهم منزلتهم عنده وخصوصيتهم، فقال مبرزا لمنته عليهم طالبا لشكره منهم هو اجتباكم، فأنتم أهل جبايتي جبيتكم من بين خلقي، فأنتم عبادي المجتبون ثم برهم وألطفهم وأظهر لهم العذر وبين الحجج فإنه لم يحملهم إلا ما يطيقون، فقال: (وما جعل عليكم في الدين من حرج) ، ثم نسب ملتهم إلى خليله إبراهيم يحرضهم عليها، فقال: (ملة أبيكم إبراهيم) ، وشهد لهم بالنبوة لإبراهيم عليه السلام، أي كأنه إذاً هم من نفسه، أي بكرامة الآباء ألحق بهم الأولاد وأحفظ لهم وأتعدهم، من ذلك قوله: (والذين آمنوا واتبعتهم ذريتهم بإيمان ألحقنا بهم ذرياتهم) ، ومن قوله: (وكان أبوهما صالحا) ، أي فإني إنما حفظت كنزهم تحت ذلك الجدار وعينت خليلي الخضر لإقامته بسبب صلاح أبيها، ثم قال: (رحمة من ربك فإن رحمتي قريب من المحسنين) ، ثم قال: (والذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا وإن الله لمع المحسنين) ، فوعد على الجهاد الهداية لسبله لا لسبيل واحد ثم شهد له بالإحسان ونصره بمعيته.

رجعنا إلى ما كنا فيه، فقال: (هو سماكم المسلمين) ، فشهد لهم بالإسلام ونسب تلك التسمية إلى خليله إبراهيم أي أنه أبوكم ومن أحق بتسمية الأولاد من الآباء بودّ خليله وملته إليهم، ثم قال: (وفي هذا ليكون الرسول شهيدا عليكم وتكونوا شهداء على الناس) ، حيث تجحد الأمم تبليغ رسل الله إليهم الكتب، وحجج الله، ثم ذكره في آخره: (واعتصموا بالله هو مولاكم فنعم المولى ونعم النصير) ، حيث يتولى أموركم الكافر والمسلم وينصركم إذا استنصرتوه ويرضى اليسير ويشكر الكثير ويكرم المطيع ويرحم العاصي ويقبل التوبة والحسنة ويضاعفها، ويحط السيئة ويبدلها ويرفع الدرجة ويقبل العترة.

أما الحسبية: فإنه خندق التوكل في قوله تعالى: (ومن يتوكل على الله فهو حسبه) ، ومن قوله: (وعلى الله فتوكلوا إن كنتم مؤمنين) ، فشهد على المؤمن بالتوكل.

Data Terjemah Kitab ini ada di Database Terjemah Kitab. Data ini adalah data yang belum divalidasi ke database utama. Semua editing dan penyimpanan mengarah ke Database Terjemah Kitab


Adapun kemenangan, itu adalah parit perlindungan dari firman Allah yang Maha Agung, "(Maka apabila kamu membaca Al-Qur'an, mintalah perlindungan kepada Allah dari setan yang terkutuk. Sesungguhnya ia tidak memiliki kekuasaan atas orang-orang yang beriman dan bertawakal kepada Tuhan mereka)," sehingga ada janji atas perlindungan, sebagaimana Dia berfirman, "(Sesungguhnya ia tidak memiliki kekuasaan atas orang-orang yang beriman)," Dia mencabut kekuasaan musuh dan menyebut orang yang meminta perlindungan sebagai orang yang beriman, dan menyebut orang yang beriman sebagai orang yang bertawakal sebagaimana Dia berfirman, "(Dan kepada Tuhan mereka, mereka bertawakal)," kemudian Dia menjelaskan kekuasaannya dengan berkata, "(Sesungguhnya kekuasaannya hanyalah atas orang-orang yang mengikutinya)."

Adapun zikir, itu adalah parit zikir dari firman Allah yang Maha Agung, "(Maka ingatlah kepada-Ku, niscaya Aku akan mengingatmu)," Dia berjanji atas zikirmu kepada-Nya, Dia akan mengingatmu, kemudian Dia berkata, "(Dan sesungguhnya mengingat Allah itu lebih besar)," Dia mengagungkan zikir-Nya melebihi yang dapat dicapai oleh siapa pun seperti Dia pantas mendapatkannya. Dikatakan dalam hikmah, zikir seorang hamba di antara zikir Tuhan adalah zikir Tuhan melalui rahmat, zikir hamba kepada-Nya dengan pujian dan ibadah, zikir Tuhan dengan taubat, rasa syukur, ampunan, dan penerimaan. Jadi, mengingat Allah adalah benteng yang kokoh dan pertahanan yang kuat.

Adapun bantuan, yaitu taufik, adalah parit permintaan bantuan yang diperintahkan dalam Surah Al-Fatihah (Al-Qur'an) dan Surah Al-Ma'athir, Al-Qur'an yang agung. Dia menetapkan bagi hamba-Nya dan untuk diri-Nya bahwa setengahnya adalah untuk-Nya dan setengahnya adalah untuk hamba-Nya, dan hamba-Nya akan mendapatkan apa yang dia minta. Dia berfirman: "(Hanya kepada-Mu kami menyembah dan hanya kepada-Mu kami meminta pertolongan)," kemudian Dia berkata, "(Dan mintalah pertolongan dengan sabar dan shalat)," Dia bersaksi kepada mereka yang meminta pertolongan dengan kekhusyukan, keyakinan akan bertemu dengan-Nya, dan kembali kepada-Nya saat kebangkitan, dan berkata: "(Sesungguhnya itu adalah hal yang berat kecuali bagi orang-orang yang khusyuk, yang yakin bahwa mereka akan menemui Tuhan mereka, dan bahwa mereka akan kembali kepada-Nya)," kemudian Dia berkata: "(Mereka itulah yang memperoleh shalawat dari Tuhan mereka dan rahmat-Nya)," Dia bersaksi dalam ayat tentang petunjuk bagi mereka yang meminta pertolongan kepada-Nya dengan berkata: "(Mereka itulah orang-orang yang mendapat petunjuk)."

Adapun pertolongan, itu adalah parit pertolongan dari firman Allah yang Maha Agung: "(Jika kamu meminta kemenangan, maka sesungguhnya kemenangan telah datang kepadamu)." Dia berjanji dengan kemenangan atas dasar permintaan pertolongan sebagaimana Dia berkata: "(Sesungguhnya kemenangan telah datang kepadamu)," kemudian Dia berkata: "(Jika kamu menolong Allah, Dia akan menolongmu dan meneguhkan kakimu)."

Adapun petunjuk, itu adalah parit perjuangan, seperti dalam firman-Nya: "(Dan berjihadlah di jalan Allah dengan sebenar-benar jihad, Dia telah memilihmu dan Dia tidak menjadikan kesulitan bagimu dalam agama, agama nenek moyangmu Ibrahim. Dia telah menamakanmu sebagai orang-orang Muslim)," ayat ini memerintahkan perjuangan dengan sebenar-benar jihad, kemudian menjelaskan kedudukan mereka di hadapan-Nya dan keistimewaan mereka. Dia menyatakan nikmat-Nya kepada mereka dan meminta mereka untuk bersyukur, dengan menyebut, "(Dia telah memilihmu)," artinya Dia telah memilih mereka dari antara makhluk-Nya, sehingga mereka adalah hamba-hamba-Nya yang terpilih. Kemudian Dia berlemah-lembut kepada mereka, menunjukkan belas kasih-Nya, dan menjelaskan argumen-argumen dengan memberi mereka beban sesuai dengan kemampuan mereka, sehingga Dia berkata, "(Dia tidak menjadikan kesulitan bagimu dalam agama)."

Dia juga menghubungkan agama mereka dengan Ibrahim, kekasih-Nya, untuk mendorong mereka mengikuti jejaknya, Dia berkata: "(Agama nenek moyangmu Ibrahim)," dan Dia bersaksi bagi mereka tentang kenabian Ibrahim, artinya mereka dianggap sebagai bagian dari dirinya, menunjukkan bahwa kehormatan orang tua diturunkan kepada anak-anak, dan Dia menjaga mereka dan memelihara mereka. Sebagaimana firman-Nya: "(Dan orang-orang yang beriman dan diikuti oleh keturunan mereka dengan iman, Kami akan gabungkan keturunan mereka dengan mereka)," dan firman-Nya: "(Dan ayah mereka adalah seorang yang saleh)," artinya Allah menjaga harta mereka di bawah dinding itu dan mengutus Khidr untuk memperbaikinya karena kesalehan ayah mereka, dan berkata: "(Sebagai rahmat dari Tuhanmu, karena rahmat-Ku dekat dengan orang-orang yang berbuat baik)." Kemudian Dia berkata: "(Dan orang-orang yang berjihad di jalan Kami, pasti akan Kami tunjukkan jalan-jalan Kami kepada mereka. Dan sesungguhnya Allah bersama orang-orang yang berbuat baik)," Dia menjanjikan petunjuk kepada mereka yang berjihad ke jalan-jalan-Nya, bukan hanya satu jalan, dan bersaksi tentang kebaikan mereka serta mendukung mereka dengan kehadiran-Nya.

Kembali ke topik kita, Dia berkata: "(Dia telah menamakanmu sebagai orang-orang Muslim)," Dia bersaksi bahwa mereka adalah orang-orang Islam dan menghubungkan nama itu dengan Ibrahim, kekasih-Nya, seolah-olah dia adalah ayahmu, yang lebih layak menamakan anak-anak daripada ayahnya sendiri, melalui cinta kepada kekasih-Nya dan agama mereka. Kemudian Dia berkata: "(Dan agar Rasul itu menjadi saksi atas kalian dan kalian menjadi saksi atas manusia)," di mana umat-umat menolak untuk mengakui bahwa para utusan Allah telah menyampaikan kitab-kitab dan bukti-bukti Allah kepada mereka, kemudian Dia menyebutkannya di akhir ayat: "(Dan berpegang teguhlah kepada Allah. Dia adalah pelindungmu, sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong)," Dia memelihara urusanmu, baik yang kafir maupun yang beriman, dan Dia akan menolongmu jika kamu meminta pertolongan kepada-Nya, Dia akan merelakan yang sedikit dan mensyukuri yang banyak, memuliakan orang yang taat, menyayangi orang yang berdosa, menerima tobat dan perbuatan baik, menggandakannya, menghapus dosa, mengubahnya, meningkatkan derajat, dan menerima keturunan.

Adapun penjagaan, itu adalah parit tawakal, seperti dalam firman Allah Ta'ala: "(Barangsiapa bertawakal kepada Allah, maka Dia-lah yang mencukupinya)," dan firman-Nya: "(Dan bertawakallah kepada Allah jika kamu beriman)," Dia bersaksi bahwa orang yang beriman adalah orang yang bertawakal.


Terjemahan ini dilakukan oleh : ai_bot
Versi : 21 November 2024 - 20:04:10

Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?