Loading...

Maktabah Reza Ervani




Judul Kitab : Orientalism- Detail Buku
Halaman Ke : 18
Jumlah yang dimuat : 189

J 22 ORIENTALISM of Orientalism stands forth and away from the Orient: that Orientalism makes sense at all depends more on the West than on the Ortent, and this sense is directly indebted to various Western techniques of representation that make the Orient visible, clear, “there” in discourse about it. And these representations rely upon institutions, traditions, conventions, agreed-upon codes of understanding for their effects, not upon a distant and amorphous Orient. The difference between representations of the Orient before the jast third of the eighteenth century and those after it (that is, those belonging to what I call modern Orientalism) is that the range of representation expanded enormously in the later period. It is true that after William Jones and Anquetil-Duperron, and after Napoleon’s Egyptian expedition, Europe came lo know the Orient more scientifically, to live in it with greater authority and discipline than ever before. But what mattered to Europe was the expanded scope and the much greater refinement given its techniques for receiving the Orient. When around the turn of the eighteenth century the Orient definitively revealed the age of its languages-— thus eutdating Hebrew’s divine pedigree—it was a group of Europeans who made the discovery, passed it on to other scholars, and preserved the discovery in the new science of Indo-European philology. A new powerful science for viewing the linguistic Orient was born, and with it, as Foucault has shown in The Order of Things. a whole web of related scientific interests. Similarly William Beckford, Byron, Goethe, and Hugo restructured the Orient by their art and made its colors, lights, and people visible through their images, rhythms, and motifs. At most, the “real” Orient provoked a writer to his vision; it very rarely guided it. Orientalism responded more to the culture that produced it than to its putative object, which was also produced by the West. Thus the history of Orientalism has both an internal consistency and a highly articulated set of relationships to the dominant culture surrounding it. My analyses consequently try to show the field’s shape and internal organization, its pioneers, patriarchal authorities, canonical texts, doxological ideas, exemplary figures, its followers, elaborators, and new authorities; I try also to explain how Orientalism borrowed and was frequently informed by “strong” ideas, doctrines, and trends ruling the culture. Thus there was (and is) a linguistic Orient, a Freudian Orient, a Spenglerian Orient, a Darwinian Orient, a racist Orient—and so on. Yet never has there

Introduction 23 been such a thing as a pure, or unconditional, Orient; similarly, never has there been a nonmaterial form of Orientalism, much less something so innocent as an “idea” of the Orient. In this underlying conviction and in its ensuing methodological consequences do I differ from scholars who study the history of ideas. For the emphases and the executive form, above all the material effectiveness, of statements made by Orientalist discourse are possible in ways that any hermetic history of ideas tends completely to scant. Without those emphases and that material effectiveness Orientalism would be just another idea, whereas it is and was much more than that. Therefore I set out to examine not only scholarly works but also works of literature, political tracts, journalistic texts, travel books, religious and philological studies. In other words, my hybrid perspective is broadly historical and “anthropological,” given that I believe all texts to be worldly and circumstantial in (of course) ways that vary from genre to genre, and from historical period to historical period. Yet unlike Michel Foucault, to whose work I am greatly indebted, I do belteve in the determining imprint of individual writers upon the otherwise anonymous coilective body of texts constituting a discursive formation like Orientalism. The unity of the large ensemble of texts I analyze is due in part to the fact that they frequently refer to each other: Orientalism is after all a system for ./ citing works and authors. Edward William Lane's Manners and Customs of the Modern Egyptians was read and cited by such diverse figures as Nerval, Flaubert, and Richard Burton. He was an authority whose use was an imperative for anyone writing or thinking about the Orient, not just about Egypt: when Nerval borrows passages verbatim from Modern Egyptians it is to use Lane’s authority to assist him in describing village scenes in Syria, not Egypt. Lane’s authority and the opportunities provided for citing him discriminately as well as indiscriminately were there because Orientalism could give his text the kind of distributive currency that he acquired, There is no way, however, of understanding Lane’s currency without also understanding the peculiar features of his text; this is equally true of Renan, Sacy, Lamartine, Schlegel, and a group of other influential writers. Foucault believes that in general the individual text or author counts for very little; empirically, in the case of Orientalism (and perhaps nowhere else) I find this not to be so. Accordingly my analyses employ close textual readings


Beberapa bagian dari Terjemahan di-generate menggunakan Artificial Intelligence secara otomatis, dan belum melalui proses pengeditan

Untuk Teks dari Buku Berbahasa Indonesia atau Inggris, banyak bagian yang merupakan hasil OCR dan belum diedit


Belum ada terjemahan untuk halaman ini atau ada terjemahan yang kurang tepat ?