“Padahal ayat-ayat Allah dibacakan kepada kamu”
Alih Bahasa : Reza Ervani
بسم الله الرحمن الرحيم
في سورة آل عمران وفي سياق تحذير المؤمنين من طاعة أهل الكتاب والركون إليهم، جاء قوله تعالى: {وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله فقد هدي إلى صراط مستقيم} (آل عمران:101).
Dalam Surah Ali Imran, dalam konteks memperingatkan kaum mu’minin dari bahaya ketaatan kepada ahli kitab dan mempercayai mereka, turunlah firman Allah Ta’ala :
وَكَيْفَ تَكْفُرُونَ وَأَنتُمْ تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ آيَاتُ اللَّهِ وَفِيكُمْ رَسُولُهُ ۗ وَمَن يَعْتَصِم بِاللَّهِ فَقَدْ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Bagaimanakah kamu (sampai) menjadi kafir, padahal ayat-ayat Allah dibacakan kepada kamu, dan Rasul-Nya pun berada di tengah-tengah kamu? Barangsiapa yang berpegang teguh kepada (agama) Allah, maka sesungguhnya ia telah diberi petunjuk kepada jalan yang lurus. (Surah Ali Imran ayat 101)
المروي في سبب نزول هذه الآية رواية واحدة، جاءت بألفاظ متقاربة، نذكرها على النحو التالي:
Penyebab turunnya ayat ini diriwayatkan dalam kesatuan riwayat, dengan lafazh yang berdekatan satu sama lain, sebagaimana tampak dalam beberapa contoh dibawah ini :
ذكر الواحدي في سبب نزول هذه الآية روايتين عن ابن عباس رضي الله عنهما، بينهما اختلاف يسير في ألفاظهما:
Ali Ibnu Ahmad Al Wahidi dalam Kitab Asbabun Nuzul menyebutkan dua riwayat terkait sebab turunnya ayat ini dari Ibnu Abbas radhiyallahu anhuma, diantara keduanya ada sedikit perbedaan lafazh.
Riwayat yang pertama :
الرواية الأولى: عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: كان بين الأوس والخزرج شر في الجاهلية، فذكروا ما بينهم، فثار بعضهم إلى بعض بالسيوف، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم، فذُكِر ذلك له، فذهب إليهم، فنـزلت: {وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله}، إلى قوله سبحانه: {واعتصموا بحبل الله جميعا ولا تفرقوا} (آل عمران:103).
Dari Ibnu ‘Abbas radhiyallahu anhuma, beliau berkata Diantara Kaum Aus dan Khazraj terjadi permusuhan di masa Jahiliyah, saling menyebut-nyebut apa yang ada diantara mereka, mereka meneriaki satu sama lain seraya mengacungkan pedang. Kemudian datanglah Nabi shalallahu alaihi wa salam, disampaikanlah hal yang sedemikian itu kepada beliau, lalu beliau mendatangi mereka, maka turunlah ayat surah Ali Imran 101 sampai dengan 103.
Riwayat yang kedua :
الرواية الثانية: عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: كان الأوس والخزرج يتحدثون، فغضبوا حتى كان بينهم الحرب، فأخذوا السلاح بعضهم إلى بعض، فنـزلت: {وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله}، إلى قوله تعالى: {وكنتم على شفا حفرة من النار فأنقذكم منها} (آل عمران:103).
Diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas radhiyallahu anhuma, beliau berkata : Kaum Aus dan Khazraj pernah saling berbicara dan saling memarahi sehingga terjadi peperangan antar mereka, saling mengangkat senjata satu dengan yang lain, maka turunlah ayat surah Ali Imran ayat 101 sampai dengan 103
وروى الطبري في سبب نزول هذه الآية روايتين عن ابن عباس رضي الله عنهما، والروايتان تتفقان مع ما ذكره الواحدي، وهما:
Diriwayatkan oleh At Thabari dalam sebab turunnya ayat ini dengan dua riwayat dari Ibnu Abbas Radhiyallahu ‘anhuma, kedua riwayat tersebut bersesuaian dengan apa yang disebutkan oleh Al Wahidi, yakni
Riwayat Pertama :
الرواية الأولى: عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: كانت الأوس والخزرج بينهم حرب في الجاهلية كل شهر، فبينما هم جلوس، إذ ذكروا ما كان بينهم، حتى غضبوا، فقام بعضهم إلى بعض بالسلاح، فنـزلت هذه الآية: {وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله}، إلى آخر قوله تعالى: {واذكروا نعمة الله عليكم إذ كنتم أعداء} (آل عمران:103).
Dari Ibnu Abbas radhiyallahu anhuma, berkata : Dulu kaum Aus dan Khazraj senantiasa berperang diantara mereka setiap bulan. Saat mereka duduk bersama, maka mereka akan saling menyebutkan apa yang ada diantara mereka, sehingga saling marah, lalu berdiri sambil mengacungkan senjata sebagian mereka dengan sebagian yang lain, maka turunlah ayat surah Ali Imran ayat 101 sampai dengan 103
Riwayat kedua :
الرواية الثانية: عن ابن عباس رضي الله عنهما، قال: كان بين الأوس والخزرج قتال وشر في الجاهلية، فذكروا ما كان بينهم، فثار بعضهم على بعض بالسيوف؛ فأتى النبي صلى الله عليه وسلم، فذُكِرَ ذلك له، فذهب إليهم؛ فنـزلت هذه الآية: {وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله}، إلى قوله تعالى: {فأنقذكم منها}.
Dari Ibnu ‘Abbas radhiyallahu anhuma, beliau berkata : Antara Kaum Aus dan Khazraj terjadi perang dan permusuhan pada saat jahiliyah, saling menyebutkan apa yang ada diantara mereka, saling meneriaki sebagian dengan sebagian yang lain sambil mengacungkan pedang, maka datanglah Nabi shalallahu alahi wa salam, dan diceritakanlah hal tersebut kepada beliau, lalu beliau mendatangi mereka, maka turunlah ayat surah Ali Imran ayat 101 sampai dengan 103
والظاهر أن هذه الآية نزلت تتمة للآية التي قبلها، وهي قوله تعالى: {يا أيها الذين آمنوا إن تطيعوا فريقا من الذين أوتوا الكتاب يردوكم بعد إيمانكم كافرين} (آل عمران:100)، وقد سبق الحديث عن سبب نزولها.
Tampak bahwa ayat ini turun sebagai kelanjutan dari ayat sebelumnya, yakni firman Allah Ta’ala, yakni :
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ
Hai orang-orang yang beriman, jika kamu mengikuti sebahagian dari orang-orang yang diberi Al Kitab, niscaya mereka akan mengembalikan kamu menjadi orang kafir sesudah kamu beriman. (Surah Ali Imran ayat 100)
والآية مع ما قبلها وما بعدها تحذر المؤمنين من طاعة أهل الكتاب والسير في ركابهم؛ إذ ليس في طاعتهم إلا الضلال؛ وذلك أنهم يتربصون بالمسلمين الشر، ولا يرجون لهم الخير، بل ديدنهم رمي الفتن بينهم، فهذا شأنهم على مر التاريخ القديم والحديث، فجاءت هذه الآيات لتحذير المؤمنين من مغبة الوقوع في شَرَكهم، وتطلب منهم النأي بأنفسهم عن طاعتهم وعدم الركون إليهم.
Dan ayat yang datang sesudahnya memperingatkan kaum mu’minin dari bahaya ketaatan kepada ahlul kitab dan mempercayai mereka, karena tidaklah ada pada ketaatan kepada mereka tersebut selain kesesatan, karena mereka sering bertindak licik kepada kaum muslimin, dan tidak menginginkan kebaikan kepada kaum muslimin, melainkan justru sebaliknya bertujuan menebarkan fitnah diantara kaum muslimin, dan demikianlah yang ditunjukkan oleh sejarah yang lampau dan terkini. Maka ayat ini untuk memperingatkan kaum muslimin untuk berhati-hati agar tidak masuk perangkap mereka, dan menjauhkan diri dari ketaatan kepada mereka dan ketergantungan kepada mereka.
Allahu ‘A’lam
المفردات
( فعل ):
ambuscade ; ambush ; await ; lie in wait for ; look for ; lurk ; wait for ; waylay
رُكون: (اسم)
- الرُّكون : الاِسْتِسْلام ، الْمَيْل
- مصدر ركِنَ إلى / ركِنَ في وركَنَ / ركَنَ إلى / ركَنَ على
- ( اسم ): اِعْتِماد
confidence ; reliance ; trust
مُتقارِب: (اسم)
- اسم فاعل من تقاربَ
- مُتشابِه
approximate ; close (together) ; convergent ; converging
واحدي [كيمياء]
unitary
Leave a Reply