Syaikh Bin Baz X : Tafsir Ayat : ليبلوكم أيُّكم أحسنُ عملاً
Alih Bahasa : Reza Ervani
بسم الله الرحمن الرحيم
–
Pertanyaan :
يقول تعالى: لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا [هود:7]، فهل يُفهم من هذه الآية: أنَّ المهم هو حُسن العمل دون النظر إلى كثرته ودوامه؟
Allah Ta’ala berfirman : “agar Dia menguji siapakah di antara kamu yang lebih baik amalnya” (Surah Huud ayat 7), maka apakah pemahaman dari ayat ini : Sesungguhnya yang penting adalah amal yang terbaik, tanpa melihat kepada banyak dan dawam (keberlangsungan)nya ?
الشيخ: هذا يدل على أنَّ الحُسن أهم، إحسان العمل أهم من كثرته، وإن كانت الكثرةُ مطلوبةً، لكن الأهم من الكثرة إحسان العمل.
Syaikh menjawab : ayat ini adalah dalil bahwa amal bagus secara kualitas lebih penting, amal yang bagus kualitasnya lebih penting daripada banyaknya. Banyaknya amal tetaplah sesuatu yang diperlukan, akan tetapi yang lebih baik dari banyaknya amal adalah amal yang bagus kualitasnya.
ولهذا قيل لأبي علي ابن الفُضيل بن عياض: يا أبا علي، ما معنى أحسن العمل؟ قال: “أخلصه وأصوبه”، قيل: ما أخلصه؟ وما أصوبه؟ قال: «إنَّ العمل إذا كان خالصًا ولم يكن صوابًا لم يُقبل، وإن كان صوابًا ولم يكن خالصًا فلم يُقبل، حتى يكون خالصًا صوابًا”، قيل: يا أبا علي، ما هو الخالص الصواب؟ قال: “الخالص: أن يكون لله، والصواب: أن يكون على السنة”.
Demikian yang disampaikan oleh Abu Ali Ibnu Fudhail bin Iyadh : “Ya Abu Ali, apa arti ahsanul ‘amal ?” Beliau menjawab : “Keikhlasan dan Ketepatannya”, maka dilanjutkan : “Apa itu Keikhlasannya ? dan Apa Itu Ketepatannya ?” Dijawab : “Amal yang Ikhlas tetapi tidak tepat maka tidak diterima, dan amal yang tepat tapi tidak ikhlas tidak diterima, sehingga keduanya terpenuhi, Ikhlas dan Tepat”. Ditanyakan lagi : “Wahai Abu Ali, Apa itu Ikhas dan Tepat ?” Dijawab : “Al Khalis : Amal tersebut diperuntukkan hanya untuk Allah, dan Ash Showab : Amal itu sesuai dengan Sunnah”
فالاهتمام بإحسان العمل أعظم وأولى من الكثرة، فكون المؤمن يهتم بإخلاص العمل وتنقيته من الرياء وغيره من أنواع الشرك، ويهتم بمُطابقته للشريعة، وألا يكون فيه ابتداعٌ؛ هذا أهم من الكثرة، وإذا صحَّ له هذا فليُكثر من العمل الذي صحَّ له فيه هذا -صحَّ له فيه الإخلاص، وصحَّ له فيه الصدق- أما أن يهتم بالكثرة من غير عنايةٍ بالإخلاص وعنايةٍ بالصدق -يعني: المُتابعة- فهذا لا، يجب أن يكون الاهتمام بالإخلاص والمُتابعة أعظم من الكثرة.
Maka ihtimam (concern) pada amal yang bagus kualitasnya lebih penting dan utama daripada banyaknya, maka hendaknya mu’min memperhatikan keikhlasan amal dan menghindarkannya dari riya’ dan jenis kesyirikan lainnya, juga memperhatikan kesesuaiannya dengan syariah, dengan tidak menambah-nambah, mengurangi, merubahnya. Yang demikian itu lebih penting daripada banyaknya. Jika dia sudah memperbaiki hal tersebut, maka dibolehkan baginya untuk memperbanyak amal – yakni amal yang sudah benar keikhlasannya dan sudah benar ketepatannya. Adapun yang ihtimam pada banyaknya amal tanpa memperhatikan keikhlasan dan memperhatikan ketepatannya, yakni yang terus berlangsung tanpa perbaikan, maka yang demikian tidak tepat, karena wajib ihtimam pada keberlangsungan amal yang ikhlas lebih utama daripada sekedar banyaknya.
Allahu Ta’ala ‘A’lam
المفردات
مُهِمّ: (اسم)
الجمع : مهامٌّ
فاعل من هَمَّ
consequential ; considerable ; crucial ; grave ; important ; momentous ; serious ; significant ; substantial ; weighty
أهمّ: (اسم)
- اسم تفضيل من همَّ / همَّ بـ / همَّ على / همَّ لـ
( اسم ): جَمَال
beauty ; charms ; comeliness ; grace(fulness) ; handsomeness ; loveliness ; prettiness ; shapeliness
مَطْلوب: (اسم)
- مَطْلوب : اسم المفعول من طَلَبَ
desired ; in demand ; in request ; needed ; required ; sought after ; wanted ; wished for
صَواب: (اسم)
- الصَّوْابُ : السَّدادُ
- الصَّوْابُ : الحقُّ
- كَانَ عَلَى صَوَابٍ : عَلَى حَقٍّ
( اسم ): اِكْتِراث
concern
– regard;care;consideration
– helped and supported by somebody or something; having somebody or something as a patron
– act of consideration or looking after someone
– importance or interest
– acting according to rules,etc
– state of being in charge of a museum, etc
– guardianship; custody
– guardianship; protective care
– guaranty; warrant; protection
– guarantee; warrant
– admiration felt or shown for a person or thing that has good quality or achievements; regard
– admire or have a high opinion of something or somebody
– guardianship ; custodianship or guardianship .
– sponsorship or guardianship ; custody .
– special care or action; practical consideration
– quality of being considerate;thoughtful attention to the wishes,feelings,etc of others
– responsibility;trust
– thing or person given to somebody to take care of
– a thing or person committed to one’s care .
– concern, attention
مُطابَقة: (اسم)
- مصدر طَابَقَ
- مُطَابَقَةُ الأَفْعَالِ لِلْأَقْوَالِ : تَوَافُقُهَا
accord
– agreeing with someone or something; in harmony
– similarity;analogy; equality; equivalence
– partially similar or parrallel; offering an analogy
– condition of crresponding in time,space or opinion ,or happening by chance
– state of being similar to something else in size,number,quality,etc so that you can make a comparison
– the ability to exist or be used together without causing problems;accord,conformity
– action or behaviour in accordance with established practice or adaptation;likeness,agreement
– harmony;agreement,consistence
– harmony;agreement,consistence
– consistency;the quality of being the same or always being good
– the quality of being the same or always being good
– agreement; similarity
– imitating someone because you like him
– having the same size,amount,degree,etc
– matching,suitability, appropriateness
– the state of being of the same kind
– the state of being of the same kind
– recognition, pinpointing
– absolute sameness resmbelance; similarity
– instance of likeness or similarity
– like or similar to (somebody or something)
– noun gerund of verb (to rival)
– exact match in size between the two halves of something; coordination; order; coherence; similarity
اِبتِداع: (اسم)
- مصدر اِبْتَدَعَ
- اِبْتِدَاعُ أسَالِيبَ جَدِيدَةٍ : إِنْشَاؤُها عَلَى غَيْرِ مِثَالٍ سَابِقٍ تَفَنَّنُوا فِي ابْتِدَاعِ أسَالِيبَ الوِقايَةِ مِنَ الغَارَاتِ ( حنا مينه )
- ( آداب ) إتيان بنماذج جديدة أو استحداث منهج أو شكل
- ( الديانات ) إحداث بِدعة جديدة في المعتقَد ، خلاف اتّباع
Lihat Kamus Arab : بدَع
صَحَّ: (فعل)
- صحَّ / صحَّ على / صحَّ لـ صَحَحْتُ ، يَصِحّ ، اصْحِحْ / صِحَّ ، صِحَّةً وصُحًّا وصَحاحًا ، فهو صحيحٌ والجمع : صِحاحٌ للعاقل وغيره ، وأصحَّاء للعاقل ، وهي صحيحة والجمع : صِحاحٌ ، وصحائحُ ، والمفعول مَصْحوح عليه
- صَحَّ الشيءُ : بَرِئَ من كل عَيْبٍ أو ريب ، صحَّ المريضُ ، وصحَّ الخبر ، وصَحَّت الصلاة ، وصحَّت الشهادة ، وصحَّ العَقْدُ
- صَحَّ لَهُ عَلَيْهِ كَذَا : ثَبَتَ لَهُ عَلَيْهِ
- صَحَّ له على فلان كذا : ثَبَتَ
( اسم ): اِحْتِيَاط
care(fulness) ; caution ; diligence ; providence ; prudence
( اسم ): رِعَايَة
attention ; care ; charge ; concern ; consideration ; custody ; heed ; keeping ; notice ; protection
مُتابَعة: (اسم)
- مصدر تابعَ
- مُتابعة الكرة : لعبها بعد لمسها الأرض ، والسعي وراءها
- مُتابعة إخباريَّة : نبأ يحمل تفاصيل جديدة عن حدث سبق نشره قامت القنوات الفضائيّة بمتابعة إخباريَّة للموضوع
- متابعة قضائيّة : مُلاحقة قضائيّة
- مُتَابَعَةُ العَمَلِ : الاسْتِمْرَارُ فِيهِ وَالْمُثَابَرَةُ عَلَيْهِ
Leave a Reply