ضمن جولة في صحيح مسلم: اللمعة في بيان صفات السبعة
A Journey Through Sahih Muslim:
Al-Lum’ah (The Radiance) in Explaining the Attributes of the Seven (Part 8)
Translated by: Reza Ervani bin Asmanu
The article Al-Lum’ah (Radiance) in Explaining the Attributes of the Seven is included in the Hadith Explanation Category
الثالث: ((ورجلٌ قلبه معلقٌ في المساجد)):
Third: (A man whose heart is attached to the mosques):
• ((معلقٌ في المساجد))؛ أي: محب للمساجد حبًّا شديدًا، ومن شدة حبِّه تعلَّق قلبُه بها وإن كان جسده خارجًا عنها، فالمقصود طول الملازمة بالقلب حتى يعود إليها، ويتردد إلى صلاة الجماعة والقراءة والذِّكر فيها، ويشهد لذلك رواية مسلم الأخرى: ((ورجل معلق في المسجد، إذا خرج منه حتى يعود إليه)).
- “Attached to the mosques”; meaning: one who loves the mosques intensely, and because of the intensity of his love, his heart remains attached to them even when his body is outside. The intent is a continuous attachment of the heart until he returns, frequently attending the congregational prayer, reading (Quran), and making remembrance (dhikr) therein. This is supported by another narration of Muslim: ((And a man attached to the mosque, from when he leaves it until he returns to it)).
قال النووي – رحمه الله -: “(معلقٌ في المساجد): وفي بعضها ((متعلق)) بالتاء، وكلاهما صحيح، ومعناها شديد الحب لها، والملازمة للجماعة فيها، وليس معناه دوام القعود في المسجد”؛ (انظر: “شرح مسلم”، حديث (1031)).
An-Nawawi—may Allah have mercy on him—said: “(‘Mu’allaqun fil masajid’): in some narrations it appears as ‘Muta’alliqun’ with the letter ta, and both are correct. Its meaning is intense love for them and constant attendance of the congregation therein, and it does not mean continuous sitting in the mosque.” (See: “Explanation of Muslim”, hadith (1031)).
• من كانت هذه صفته، فهي دليل على قوة صلته بربه – عز وجل – لأن المساجد بُنيت لتؤدَّى فيها الفريضة جماعة, والصلاة صلة بين العبد وربه، فJika أحبَّها العبد، وتعلَّق قلبُه بها، كانت دليلاً على أنه يحب الصلة التي بينه وبين الله تعالى – نسأل الله تعالى من فضله.
Whoever possesses this attribute, it is evidence of the strength of his connection with his Lord—Mighty and Sublime—because mosques were built for performing the obligatory prayer in congregation, and prayer (salah) is a connection (shilah) between the servant and his Lord. If a servant loves it and his heart is attached to it, it is evidence that he loves the connection that exists between him and Allah Ta’ala. We ask Allah Ta’ala for His grace.
الرابع: ((ورجلان تحابَّا في الله، اجتمعا عليه، وتفرقا عليه)):
Fourth: (Two people who love each other for the sake of Allah, meeting for His sake and parting for His sake):
((اجتمعا عليه، وتفرقا عليه)): الضمير يعود إلى الحب في الله، والمقصود أنهما داما على الحب في الله ولم يقطعاه أبدًا، سواء اجتمعت أجسادهم أو لم تجتمع في الدنيا، حتى فرَّق بينهما الموت.
- “Meeting for His sake and parting for His sake”: The pronoun refers to the love for the sake of Allah. The meaning is that they remained in that love for the sake of Allah and never severed it, whether their bodies met or did not meet in this world, until death separated them.
• المقصود أن يكون الحب في الله حقيقيًّا يحرِّكه القلب، فلا يكفي أن يكون ظاهريًّا فقط، أو باللفظ فقط، وأن يكون الحب في الله، لا في مال، أو جاهٍ، أو نسب، أو قرابة، ونحو ذلك.
- The intent is that the love for Allah’s sake must be genuine, driven by the heart. It is not enough for it to be merely outward or verbal; it must be for Allah’s sake, not for wealth, status, lineage, kinship, or the like.
• عُدَّتْ هذه خصلة واحدة مع أن متعاطيَها اثنان، والمقصود عدُّ الخصال، لا عدُّ مَن اتصف بها.
- This is counted as a single quality even though there are two people involved. The purpose is to count the qualities, not to count those who possess them.
• ليس معنى هذه الخصلة أن يرى المحب في الله حبيبَه فيه على خطأ أو تقصير فلا يصوبه؛ بل من تمام المحبة أن يأخذ على يده إلى الحق؛ لأنه إنما أحبه لله، فيرشده إلى ما يقرِّبه إلى الله – تعالى.
- The meaning of this quality is not that a person who loves for Allah’s sake sees his beloved in error or negligence and does not correct him. Rather, perfection of love includes guiding him toward the truth; because he only loved him for Allah, he directs him to what brings him closer to Allah Ta’ala.
• إيراد هذه الخصلة مع السبعة فيه بيان فضل الله – تعالى – على عباده، حتى عدها البعض من أيسر الخصال تحقُّقًا، وهذا – بحمد الله تعالى – مشاهَدٌ كثيرًا بين من يستشعرون هذه العبادة.
- The inclusion of this quality among the seven categories shows the grace of Allah Ta’ala upon His servants; some even consider it one of the easiest qualities to achieve. This—all praise is due to Allah—is frequently witnessed among those who sense the depth of this worship.
• إيراد هذه الخصلة في الحديث دليلٌ على عظم منزلة المتحابين في الله – تعالى – والأحاديث في فضل ذلك كثيرة، سيأتي بيانها في موضعها – بإذن الله.
- The inclusion of this quality in the hadith is evidence of the greatness of the status of those who love each other for the sake of Allah Ta’ala. There are many hadiths regarding its virtue, and their explanation will follow in its proper place—if Allah wills.
To be continued in the next part, In Sha Allah
Source: Alukah
Leave a Reply