[TADABBUR HARIAN #51] : Al Baqarah ayat 3 : Bagian-bagian Iman kepada Yang Ghaib (3) : Allah Ta’ala adalah satu-satunya yang memiliki otoritas terkait pengetahuan tentang yang Ghaib (3)

Al Baqarah ayat 3 : Bagian-bagian Iman kepada Yang Ghaib (3)

Allah Ta’ala adalah satu-satunya yang memiliki Otoritas terkait pengetahuan tentang yang Ghaib (3)

Kompilasi dan Alih Bahasa : Reza Ervani bin Asmanu

w

ثم جاءت آية مفاتح الغيب تحصر علم الغيب بالله تعالى، فقال سبحانه:

Kemudian datang ayat tentang kunci-kunci hal-hal ghaib berada di sisi Allah Ta’ala.

Allah Ta’ala berfirman :

وَعِندَهُ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا هُوَ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۚ وَمَا تَسْقُطُ مِن وَرَقَةٍ إِلَّا يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَلَا يَابِسٍ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ

Dan pada sisi Allah-lah kunci-kunci semua yang ghaib; tidak ada yang mengetahuinya kecuali Dia sendiri, dan Dia mengetahui apa yang di daratan dan di lautan, dan tiada sehelai daun pun yang gugur melainkan Dia mengetahuinya (pula), dan tidak jatuh sebutir biji-pun dalam kegelapan bumi, dan tidak sesuatu yang basah atau yang kering, melainkan tertulis dalam kitab yang nyata (Surah Al An’aam ayat 59)

وهذه الآية العظيمة من أعظم الآيات تفصيلًا لعلمه المحيط، وأنه شامل للغيوب كلها، التي يطلع منها ما شاء من خلقه، وكثيرٌ منها طوى علمه عن الملائكة المقربين، والأنبياء المرسلين، فضلًا عن غيرهم من العالمين، وأنه يعلم ما في البراري والقفار، من الحيوانات، والأشجار، والرمال والحصى، والتراب، وما في البحار من حيواناتها، ومعادنها، وصيدها، وغير ذلك مما تحتويه أرجاؤها، ويشتمل عليه ماؤها.

Ayat yang agung ini adalah sebagian dari ayat-ayat agung yang menjabarkan pengetahuan Allah Ta’ala yang lengkap, yang mencakup hal-hal yang ghaib secara keseluruhan, yang Dia ketahui dan kehendaki dari ciptaanNya, mencakup ilmunya tentang para malaikat muqorobiin, nabi-nabi yang diutus, juga bagian-bagian alam semesta yang lain. Dia mengetahui apa yang ada di padang rumput dan gurun, berbagai hewan dan pepohonan, pasir dan kerikil, tanah, apa saja yang ada di laut, hewannya, kandungannya, dan berbagai hal lain yang ada dibawah airnya.

ولما طلب كفار قريش من النبي صلى الله عليه وسلم آية تدل على صدقه عندما ظنوا أنه غير مؤيد من الله، أمر الله تعالى رسوله صلى الله عليه وسلم بأن يجيب عن اقتراحهم بما هو الحقيقة المرشدة -وإن كانت أعلى من مداركهم- جوابًا فيه تعريض بالتهديد لهم.

Ketika orang-orang kafir Quraisy meminta dari Nabi shalallahu alaihi wa salam menunjukkan tanda-tanda yang membuktikan kebenaran perkataan beliau, serta menuduh bahwa beliau shalallahu alaihi wa salam bukanlah utusan dari Allah Ta’ala, maka Allah Ta’ala memerintahkan beliau shalallahu alaihi wa salam untuk menjawab tantangan mereka dengan penjelasan yang hakiki  – bahkan lebih tinggi dari yang mereka duga – dengan jawaban yang didalamnya terdapat ancaman bagi mereka :

فقال سبحانه وتعالى:

Allah Subhanahu wa Ta’ala berfirman :

وَيَقُولُونَ لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ ۖ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلَّهِ فَانتَظِرُوا إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ

Dan mereka berkata: “Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) suatu keterangan (mukjizat) dari Tuhannya?” Maka katakanlah: “Sesungguhnya yang ghaib itu kepunyaan Allah, sebab itu tunggu (sajalah) olehmu, sesungguhnya aku bersama kamu termasuk orang-orang yang menunggu. (Surah Yunus ayat 20)

أي: إن الأمور المغيبة لا يقدر عليها إلا الله تعالى وحده.

Yakni bahwa tidaklah ada yang memiliki kuasa terhadap perkara-perkara ghaib selain Allah Ta’ala semata.

وجاء الكلام بصيغة القصر للرد عليهم في اعتقادهم أن في مكنة الرسول الحق أن يأتي بما يسأله قومه من الخوارق، فجعلوا عدم وقوع مقترحهم علامة على أنه ليس برسول من الله، فلذلك رد عليهم بصيغة القصر الدالة على أن الرسول ليس له تصرف في إيقاع ما سألوه من أمور الغيب؛ ليعلموا أنهم يرمون بسؤالهم إلى الجراءة على الله تعالى بالإفحام

Ayat ini disampaikan dalam bentuk Shighah Qashr untuk membantah keyakinan mereka bahwa seorang rasul yang benar datang dengan kemampuan sebagaimana yang kaum mereka minta dari para cenayang. Mereka menjadikan ketiadaan hal tersebut sebagai alasan bahwa beliau shalallahu alaihi wa salam bukanlah utusan dari Allah Ta’ala. Maka hal tersebut dibantah  untuk menyatakan bahwa Rasul tidaklah memiliki kemampuan untuk menjadikan apa-apa yang mereka minta dari perkara-perkara ghaib. Agar mereka tahu bahwa pertanyaan mereka itu adalah pertanyaan lancang yang ditujukan kepada Allah Ta’ala, maka Allah Ta’ala-lah yang akan membantahnya. [Kitab Tafsir At Tahriir wa At Tanwiir]

***

Kesimpulan bagian kedua

Artikel ini semakin menegaskan bahwa perkara ghaib adalah otoritas Allah Ta’ala sepenuhnya, bahkan para rasulpun tidak memiliki daya dan kuasa terhadap perkara-perkara ghaib tersebut.

Allahu Ta’ala ‘A’lam.

المفردات

 ( اسم ): شامِل

all-inclusive ; complete ; comprehensive ; general ; inclusive ; thorough ; total ; universal

 ( اسم ): ثَنَى

contort
– to force or twist out of the usual shape or appearance
– to produce a crick in
– to have, cause to have, the form of a curve
– move a muscle or of a muscel be moved to bend a joint
– form or cause to form a kink
– wriggle; writhe
– bend ; curve or cause to bend .

 ( فعل ): طَوَى صَفْحَتَهُ

be finished with ; bring to an end ; done with ; end ; finish ; forsake ; give up ; relinquish ; renounce ; through with ; turn one’s back on ; wind up

 ( اسم ):

granted
– admitted; conceded; acknowledged
– asserted; confirmed; stated as truth
– supported and triumphant
– affirmed; stated; professed; maintained; declared; avowed
– supported and encouraged
– be suppported and advocated
– strengthened;made firm and strong
– supported ;advocated
– admitted;granted;allowed
– affirmative;assuring
– reinforced;supported or affirmed
– going on all the time without stopping, or with only short breaks
– tending to corroborate
– supported or approved
– improved and became better
– concluded, arched,tied
– entrenched, strengthened, castled
– unchangeable, constant
– continuing imdefinitely
– to be developed or advanced
– supported; backed
– supported ; propped up
– a winner in a battle or a contest
– having won a victory; conquering, or marked by victory
– confirmed; affirmed

 ( اسم ): قُوّة

ability ; capability ; capacity ; faculty ; force ; intensity ; power ; strength

 ( اسم ): حُدُوث

happening ; incidence ; occurrence ; taking place

 ( اسم ): مَعْرُوض

offered ; proposed ; recommended ; suggested

 ( اسم ): مُقْتَرَح

view
– an opinion or a mental attitude
– opinion given about what to do or how to behave
– abstract idea underlying a class of things ; general notion
– conceiving of an idea or plan;idea or plan that takes shape in the mind
– an idea, a belief or openion
– a belief or assessement based on grounds short of proof, or what one thinks about a particular topic or question
– suggestion or provocation
– action of recommending

 ( فعل ): سَلَكَ

act ; behave ; comport oneself ; conduct oneself ; deport oneself

– act
– do something; perform actions
– act; conduct oneself; show good or bad manners
– to conduct oneself
– to behave
– to behave in a proper way

إِيقاع: (اسم)

مصدر أَوْقَعَ

إِيقَاعٌ مُوسِيقِيٌّ : تَنَاغُمُ الأَصْوَاتِ وَتَوَافُقُهَا فِي الغِنَاءِ أَوِ العَزْفِ

حركة في المصارعة أو الفنون القتالية ، فيها يُلقى الخصمُ الواقفُ أرضًا

إيقاع المغنّي : بناؤه ألحان غنائه على مواقعها وميزانها

بندول الإيقاع : ( الموسيقى ) آلة تُستخدم للتعبير عن الوقت من خلال تكّات أو ضربات تحدِّد موقع النّقلة الموسيقيّة

علم الإيقاع : ( العروض ) دراسة الأوزان الشِّعريّة والإيقاع

 ( فعل ): أسْقَطَ

bring down ; cause to fall ; drop ; let fall ; make fall ; throw down ; topple ; tumble

– fight
– argue, quarrel
– cause to fall; lower (a price); make unhappy or less happy; demean, damage the reputation of
– tumble;drop .
– fall or cause to fall from power .
– fall or cause to fall ; collapse or sammersault or overturn .

 ( اسم ):

audacity ; boldness ; bravery ; courage ; daring ; enterprise ; fearlessness ; guts ; intrepidity ; nerve ; pluck ; stoutheartedness ; undauntedness

إِفحام: (اسم)

  • مصدر أَفْحَمَ
  • حَاوَلَ إفْحَامَهُ فِي النِّقَاشِ : إسْكَاتَهُ بِحُجَجِهِ وَعِلْمِهِ

 ( فعل ): أَسْكَتَهُ بِالحُجَّة

confute
– to prove a person to be wrong;show an argument to be false
– to persuade; make someone feel certain
– proved (a statement, an opinion, etc or a person) to be wrong
– silenced with argument
– cause someone to agree
– confute; overwhelm in argument

Print Friendly, PDF & Email

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.